Вот могут товарищи занимающиеся дуньхуа адаптациями удивлять: произведения идущие исключительно по серьезному пути превращают в глупые комедии, в то же время как произведения построенные отчасти на комедийном взаимодействии персонажей пересказывают почти на максимальном серьезе. Данная адаптация как раз таки является вторым случаем, все таки автор оригинала приобрел себе популярность именно на комедийном поприще.
Для понимания ситуации просто хочу посоветовать обратить внимание на адаптацию другой работы автора - "Пощади меня, великий господин", там с передачей атмосферы пускай справились и не идеально, но все же весьма приемлемо.
В остальном же адаптация вышла средней по больнице, повырезав не мало моментов и продвигаясь по сюжету в среднем темпе.
Ну и наконец если ставить вопрос: стоит ли смотреть данное произведение, то:
Для понимания ситуации просто хочу посоветовать обратить внимание на адаптацию другой работы автора - "Пощади меня, великий господин", там с передачей атмосферы пускай справились и не идеально, но все же весьма приемлемо.
В остальном же адаптация вышла средней по больнице, повырезав не мало моментов и продвигаясь по сюжету в среднем темпе.
Ну и наконец если ставить вопрос: стоит ли смотреть данное произведение, то:
- Если читали первоисточник обратить внимание стоит
- Если интересна история в сеттине постапокалиптического отчасти весьма приземленного будущего, то так же стоит обратить внимание