@Anita Blake, Модераторы просто не принимают названия, которые отправляют им люди, при этом по какой причине — непонятно! То есть ты отправил им название, даже расписал, что значит каждое словосочетание и т. д., но оно не подходит, потому что (хз)... Если они отклоняют по каким-то непонятным критериям, тогда почему сами не пишут, если они знают, как правильно. /Kekw/ Ну либо описания ждёшь месяцами когда примут. p/s при этом забавно что ты следуешь правилам добавления названий , а именно пункт 1 - и тебя всё равно отвергают.
@Ту-ту-рууууу, Здравствуйте! Вы сомневаетесь в компетентности модератора Barbaduk? Сегодня он не смог работать по причине личных обстоятельств, возможно, завтра рассмотрит правку по данному тайтлу.
при этом забавно что ты следуешь правилам добавления названий , а именно пункт 1 - и тебя всё равно отвергают
Раскрою вам секрет, но мы переводим с оригинала (японского, корейского, китайского), а не берём всякую околесицу, естественно перевод занимает некоторое или иногда огромное количество времени. Стараемся, чтобы перевод был достоверным! Не переживайте, мы не собираемся так долго тянуть, к тому же не забывайте, что у нас помимо моделированием контента, есть и личная жизнь.
P.S. Решил ответить вам, чтобы не было никаких дурных слухов о нашей работе.
@Anita Blake, Модераторы просто не принимают названия, которые отправляют им люди, при этом по какой причине — непонятно! То есть ты отправил им название, даже расписал, что значит каждое словосочетание и т. д., но оно не подходит, потому что (хз)... Если они отклоняют по каким-то непонятным критериям, тогда почему сами не пишут, если они знают, как правильно. /Kekw/ Ну либо описания ждёшь месяцами когда примут.p/s при этом забавно что ты следуешь правилам добавления названий , а именно пункт 1 - и тебя всё равно отвергают.
@Anita Blake,@Palehermit@Ту-ту-рууууу,@Ту-ту-рууууу, Здравствуйте! Вы сомневаетесь в компетентности модератора Barbaduk? Сегодня он не смог работать по причине личных обстоятельств, возможно, завтра рассмотрит правку по данному тайтлу.Всё зависит от конкретного модератора, не нужно обольщать. Например, я стараюсь писать причину отказа.
Раскрою вам секрет, но мы переводим с оригинала (японского, корейского, китайского), а не берём всякую околесицу, естественно перевод занимает некоторое или иногда огромное количество времени. Стараемся, чтобы перевод был достоверным! Не переживайте, мы не собираемся так долго тянуть, к тому же не забывайте, что у нас помимо моделированием контента, есть и личная жизнь.
P.S. Решил ответить вам, чтобы не было никаких дурных слухов о нашей работе.