Скрытого смысла тут может и правда нет, однако я смотрел в английском дубляже, и оценил адаптированный, видимо, юмор и даже гениальную игру слов с рифмами на интонациях (в исполнении антуражного н..афро актера озвучки). А вот то что я видел поначалу в русских субтитрах не вызывало у меня никаких эмоций и было не понятно.
Почемуто после второй половины сезона в сабах пошли маты прямым текстом, несмотря на то, что на моем любимом бесплатном дистрибьютере аниме (лол), а чаще просто сабов, это запрещено дурацкими правилами. В общем когда сабы пошли с матами шутки в сабах наконец превратились во чтото разумительное.
Если хотите оценить атмосферу данного аниме в полной силе советую поискать авторскую озвучку с матами, или аналогичные сабы. Если знаете английский настоятельно рекомендую чекнуть английский дубляж потому, что он отлично адаптирован и проработан, да и маты в английском - не табуированы. В общем я смог услышать суть шуток, которые мне пытались донести и могу сказать что юмор может и сортирный, но отнюдь не тупой, а так же вовсе не тупо как это все оформлено и преподнесено. А вот если смотреть чисто на картинку, и вместо реальных реакций персонажей читать/слышать цензурированную ахинею - тогда юмор не то что тупым покажете, вы его там просто не найдете.
Итог: Очень годная пародия с максимальным количеством абсурда и глума над всегозможными клише из мира аниме. Чего только стоят превращения ангелов, а ведь это только то, что лежит на поверхности в данном тайтле. Но больше всего юмора скрыто именно в реакциях и репликах путь к которым не стоит себе отрезать очередной моралфажеской цензурированной говноозвучкой
Почемуто после второй половины сезона в сабах пошли маты прямым текстом, несмотря на то, что на моем любимом бесплатном дистрибьютере аниме (лол), а чаще просто сабов, это запрещено дурацкими правилами. В общем когда сабы пошли с матами шутки в сабах наконец превратились во чтото разумительное.
Если хотите оценить атмосферу данного аниме в полной силе советую поискать авторскую озвучку с матами, или аналогичные сабы. Если знаете английский настоятельно рекомендую чекнуть английский дубляж потому, что он отлично адаптирован и проработан, да и маты в английском - не табуированы. В общем я смог услышать суть шуток, которые мне пытались донести и могу сказать что юмор может и сортирный, но отнюдь не тупой, а так же вовсе не тупо как это все оформлено и преподнесено. А вот если смотреть чисто на картинку, и вместо реальных реакций персонажей читать/слышать цензурированную ахинею - тогда юмор не то что тупым покажете, вы его там просто не найдете.
Итог: Очень годная пародия с максимальным количеством абсурда и глума над всегозможными клише из мира аниме. Чего только стоят превращения ангелов, а ведь это только то, что лежит на поверхности в данном тайтле. Но больше всего юмора скрыто именно в реакциях и репликах путь к которым не стоит себе отрезать очередной моралфажеской цензурированной говноозвучкой
Комментарии
Твой комментарий
Нет комментариев