Аниме-персонажи с цветочными именами или фамилиями [2 часть]

gamereugene1
27 / 650093
Коллекция аниме-персонажей, чье имя или фамилия обозначает цветок


Условия добавления персонажа:
  • имя или фамилия персонажа в переводе с японского или латинского должен обозначать цветок; Если это обозначение цветка на японском, то цветок должен обозначать именно иероглиф;
  • персонажа нет в текущей и в предыдущей части коллекции;
  • у персонажа должна быть аниме-адаптация;
  • персонаж не должен быть из хентая, яоя или юри;

Если у вы знаете другие цветы на японском или вы не согласны с добавлением какого-либо персонажа, то пишите в комментарии)

Предыдущая часть коллекции:
Цветочные имена или фамилии


Коллекция завершена
Но вы по-прежнему можете оставлять комментарии с персонажами, все они будут добавлены в следующую часть коллекции
Соавтор:  
АСТРА (яп. Shion / 嫁菜 / シオン )
Амариллис (яп. Amaryllis / アマリリス )
пион (яп. Botan / ボタン )
Бугенвиллея (яп. Bougainvillea / ブーゲンビリア )
Гардения (яп. Kuchinashi / クチナシ )
ГВОЗДИКА (яп. Nadeshiko / なでしこ )
ГЕОРГИНА (яп. Dahlia / Dalia / ダリア )
ГЛИЦИНИЯ (яп. Fuji / フジ属 / 藤 / 植物)
Гортензия (яп. Ajisai / アジサイ )
ГОРЕЧАВКА (яп. Rindou / リンドウ / )
Душица обыкновенная (яп. Oregano / オレガノ )
Жасмин (яп. Jasmine / ジャスミン )
ИРИС (яп. Ayame / あやめ / アヤメ )
Ирис (англ. Iris / яп. イリス / アイリス / рус. Ирис / Айрис )
КАМЕЛИЯ (яп. Tsubaki / さんちゃ / ツバキ )
каттлея (яп. Cattleya / カトレア )
КОЛОКОЛЬЧИК (яп. Kikyou / キキョウ )
ЛАНДЫШ (яп. Suzuran / スズラン / 鈴蘭 )
ЛИЛИЯ (яп. Yuuri / Yuri / リリア / ユリ)
ЛОТОС (яп. Ren / Renka / レン / 蓮 )
Лотос (яп. Karen / часть имени 蓮 означает Лотос )
Магнолия (яп. Magnolia / マグノリア /
Мак (яп. Keshi / у Takeshi часть Keshi / ケシ / タケシ ( ケシ значит мак )
Маргаритка (яп. Daisy / デイジー )
Мимоза (яп. Mimosa / ミモザ )
ОРХИДЕЯ (яп. Ran / ラン )
Подсолнух (яп. Himawari / ひまわり / 向日葵 )
РОЗА (яп. Bara / バラ )
РОЗА (англ. Rose / Rosa)
Сирень (яп. Lilac / ライラック )
ФИАЛКА (яп. Sumire / 菫 / すみれ / スミレ )
ХРИЗАНТЕМА (яп. Kiku / キク / 菊 )
Цветы вишни (яп. Sakura / さくら / サクラ)
ЦВЕТЫ СЛИВЫ (яп. Ume / 梅 / うめ / ウメ )
Комментарии
Скрыть 73 комментария
Показать 73 комментария
Загрузить ещё 20 из 73 комментариев
gamereugene1
gamereugene1#
@_Vitas_, имя означает 詩 поэзия 音 звук
@Hikari Rin, у обеих я не вижу перевода иероглифов как один из цветков
Anejo
Anejo#
Цубаки Минасиро
乙姫 Цубаки
спойлер
дослловно младшая принцесса (oto-hime), просто тут имя и использовано не кунное чтение. А по значению имени - это прямая отсылка к подводному царству и пирнцессе из Таро Урасимы. Подводная часть острова Тацумия представляла из себя подлодку. И когда там стремительно меняются времена года на острове, тоже похоже на аллюзию к этой истории.
Онное чтение- как в женском имени - Цубаки.
japanese-names.info/first-name/tsubaki-2/
_Vitas_
_Vitas_#
@gamereugene1, это типо ты из новеллы взял? А то я уже не помню точно
gamereugene1
gamereugene1#
@_Vitas_, нет, просто перевод иероглифов имени
Aspidogaster
Aspidogaster#
Фамилия Kikuchi (菊池) означает "пруд с хризантемами"; Yume Kikuchi, Makoto Kikuchi и другие.
Asia-chan
Asia-chan#
@Anejo, извините, не обращала внимание на эту функцию справа. Проверила - Хинагику Тамано, Кёта Цубаки и Цубаки Хибино нет в этой коллекции
Anejo
Anejo#
@Asia-chan, попросите автора добавить.
девочку из "Завтра начнется" я б не стала добавлять, у нее просто хирогана, имя без особого занчения, Цубаки имеет много занчений, если пишется канджи. Выше кидала ссылку japanese-names.info/first-name/tsubaki-2/
Asia-chan
Asia-chan#
@Anejo, в манге они постоянно говорят, что её имя значит камелия, парень ей дарит браслет с камелиями и т.д. Так что согласно сюжету - значение есть. Не знаю,насколько это важно для коллекции
_Vitas_
_Vitas_#
@gamereugene1, ладно
Anejo
Anejo#
@Asia-chan, ну кстати, наверное имеет.
Цукуши (Хвощи) тоже хироганой пишется, но такое имя - именно художественный выбор автора. Да и вообще, чаще всего это так, если в манге напрямую указано
zxc1234
zxc1234#
Курису Макисэ

одно из значений среднего кандзи в ее имени (莉) - белый жасмин
Daleck
Daleck#
Мацури Сакураги
"Клубничный зефир OVA" 1 серия 18:00. Героини переводят имя Мацури (茉莉) как Жасмин.
Dominick
Dominick#
Ли Пайрон слива на китайском
Quan Sun
Quan Sun#
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть