Комментарий #10894198

Dushniy
@hK9ght, а ты с каких переводил? там есть официальные от неклика укр сабы, я думаю с них будет лучше переводить.

smotret-anime.net

вот тут можно скачать их
Ответы
kapparot
kapparot#
Хотя иногда (редко) слова куда-то теряются
Два полезных совета.
  • Совать в переводчик надо не субтитры целиком, а непосредственно сам текст.
  • Переводчиком не должен быть яндекс и тем более гугл.

там есть официальные от неклика укр сабы, я думаю с них будет лучше переводить.
Зависит от того, какая там версия украинского. У них же постоянно новые слова появляются, которые переводчик ещё не знает, а понять можно зачастую только интуитивно. И ещё если англоязычный ансаб всё-таки должны делать с японского, то украиномовный на 99 процентов будет с этого же английского.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть