Это распространенная теория, которая появилась из-за неправильного перевода из автобиографии Кейти Перри Ричардс, она описывала там друга что катался на роликах и упал на белые камни (Мел), из-за чего ему пришлось снять штаны прямо на сцене, откуда и вывалилась злополучная говяжья печень, которую он украл в мясной лавке и из-за которой и упал на белые камни (Мел) и ему поставили еще на ногу гипсон.
Нарочно не придумаешь, но тру стори
Вот только Вам наверняка известно, что этот перевод делала та самая корова, которую знаменитый генетик Кейти Перри Дарвина (ее настоящая фамилия) не очень хорошо обучила ирландскому диалекту, и которая по ошибке перевела steal liver (украсть печень) вместо Still leaver (еще живой), и на самом деле это было призывом о помощи другу - актеру из сериала Друзья Мэтью Перри, который очень дружил с Кейти (отсюда и недопонимание про ролики - вместо "my friend skating" там было "мы друзья с Кейти"). А наличие белокаменного гипса в расследовании только указывает на причастность Белого Дома к его похищению
Нарочно не придумаешь, но тру стори
Это пока все что нам известно на данный момент