Данная рецензия будет состоять из условных двух частей:
1. Сюжет.
Здесь, скорее, будет затрагиваться сама новелла. На данный момент в русской локализации мною прочитаны 184 главы и могу с уверенностью советовать данное произведение. Главная героиня - лучшая часть всего действа. Она умна, не жестока, но цинична, у неё есть цель и, что лично мне было особенно приятно, ей не отключает мозг при первых же признаках влюблённости. Она чётко головой понимает, что ей нужно и упрямо идёт к своей цели...
Причина, мотивация, последствия - всё настолько логично вытекает друг из друга, что даже немного странно для такого жанра. И, хотя всё начинается несколько стандартно, но чем дальше, тем становится всё лучше.
2. Локализация.
Вот я и дошла до самой грустной части рецензии. В русской локализации я читала несколько вариантов разных групп переводчиков. Не знаю, честно говоря, как было в корейской версии или в английской, но только в одной я встретила достойную локализацию и откровенные маты, которые, как ни странно, позволяли поверить в "реальность" персонажей. Увы, данная вебка не только не может похвастаться этим (возможно цензура сайта), но и кое-где настолько грешит с переводом, что характер героини переворачивается на 180 градусов, превращая её из разумного человека в милую типичную леди. Не то, чтобы это было категорично, но не отметить это я не могла. Я влюбилась в другую Пенелопу и мне не нужна её "облагороженная" версия.
Вывод:
с большим удовольствием рекомендую произведение как одно из лучших в своём жанре.
1. Сюжет.
Здесь, скорее, будет затрагиваться сама новелла. На данный момент в русской локализации мною прочитаны 184 главы и могу с уверенностью советовать данное произведение. Главная героиня - лучшая часть всего действа. Она умна, не жестока, но цинична, у неё есть цель и, что лично мне было особенно приятно, ей не отключает мозг при первых же признаках влюблённости. Она чётко головой понимает, что ей нужно и упрямо идёт к своей цели...
Причина, мотивация, последствия - всё настолько логично вытекает друг из друга, что даже немного странно для такого жанра. И, хотя всё начинается несколько стандартно, но чем дальше, тем становится всё лучше.
2. Локализация.
Вот я и дошла до самой грустной части рецензии. В русской локализации я читала несколько вариантов разных групп переводчиков. Не знаю, честно говоря, как было в корейской версии или в английской, но только в одной я встретила достойную локализацию и откровенные маты, которые, как ни странно, позволяли поверить в "реальность" персонажей. Увы, данная вебка не только не может похвастаться этим (возможно цензура сайта), но и кое-где настолько грешит с переводом, что характер героини переворачивается на 180 градусов, превращая её из разумного человека в милую типичную леди. Не то, чтобы это было категорично, но не отметить это я не могла. Я влюбилась в другую Пенелопу и мне не нужна её "облагороженная" версия.
Вывод:
с большим удовольствием рекомендую произведение как одно из лучших в своём жанре.