я щас если что достаточно занят ирл так что могу быть полуникакой и почти ничего не читать/смотреть некоторое время. Очень грустно потому что совпало с сезоном когда у меня несколько интересных онгоингов в планах из аним
Как-то нашедшему этот профиль человеку: глянь списки, там на большую часть тайтлов много чего написано. Мне не нравится что отзывы нельзя редактировать (уже можно, но пофиг) и поэтому вот так выкручиваюсь.
Написанное там - не совсем отзывы, скорее заметки. Кое-где из-за неопытности написана дичь, с которой я сейчас не согласен, но редактировать всё это дело лень
Не спал всю ночь и намутил себе прикольное оформление сайта, но оно работает криво и надо исправлять
Раньше тут была стена текста, так что я решил рассортировать всё по спойлерам К слову отличный повод написать обо всем на свете - авось кому это и надо
О запятых
Вероятно это и без того заметно, но я часто не ставлю запятые там где они должны стоять. Вероятно, это происходит из-за того что я привык писать в электронном виде достаточно быстро, а запятым не придаю достаточно огромного значения, тем более они не везде необходимы.
Надеюсь что того количества, которое я ставлю хватает чтобы понять о чем я пишу.
Об оценках
Я ставлю оценки вот по слегка изменённой вот этой системе.
Также тайтлу важно заинтересовать меня, я не хочу смотреть всё подряд просто из-за красивых персонажей или популярности, потому что многое мне кажется скучным. Наверное, кое-где фактор интереса очень сильно влиял на оценку, но чаще это влияет на то, досмотрю ли я до конца (и вообще возмусь ли за просмотр)
О субтитрах
Я смотрю исключительно с субтитрами почти с самого начала своего пути на этой почве. Первое время они были русскими, потом я переехал в английский язык.
Если честно понятия не имею зачем (и "как". Не получается воспринимать происходящее) смотреть с озвучкой.
Надо успевать читать? Легко. Мне хватило пары минут на адаптацию после просмотра в дабе, а я начинал с гатарь
Текст закрывает часть информации? Ну хз, может быть
Плюсом, ансаб-ресурсы покрывают значительную часть разных тайтлов. Гораздо проще вбивать названия на знакомых сайтах, чем искать знакомые сайты в результатах поиска "... субтитры" или, упаси боже, какая-то вариация дубляжа или просто название
О языке
Я так подумал, наверное по названию лучше тут написать про японский, но я его почти не знаю. Наверное, если бы были тесты с 1000+ баллами оценки, то я бы набрал на штук пять их больше, чем среднестатистический россиянин, но на этом мои полномочия всё. Сомневаюсь, что начну его учить в будущем, но он звучит прикольно и вообще было бы полезно. Вот. (Начал немного поучивать эти ваши кандзи и словарь, но вероятно заброшу это дело когда-то и вряд ли доведу до конца потому что это всё требует времени) ***
Наверное я не лучший знаток английского, но читать (тем более мангу, она куда проще ранобе и субтитров аниме) мне на нем не так сложно, тем более часто поиск таких переводов быстрее, а качество выше, чем у русскоязычных .
Учитывая, что база данных англоязычных адаптаций больше, чем русскоязычных, и принимая во внимание мои capital of gb знания японского, выбор в пользу английского весьма понятен
К слову, я заметил что воспринимать происходящее легче именно в английской версии манги/аниме/ранобе/whatever. Может это просто русские челы косячат с переводом, может мне не везло, но русский перевод казался более кринжовым что в субтитрах, что в манге, что немного отталкивало. Я сейчас не про качество записи дубляжа если что
Ред: заметил что манга иногда выходит быстрее на русском, мб даже стоит искать русский язык когда онгоинг кончается, хзхз
О просмотре в ускорении
Считаю что просмотр аниме в ускорении имеет смысл если оно идет слишком медленно, а эта медленность никак не влияет на атмосферность. Логичные выводы (и не только логичные, и не только выводы): 1) Я смотрю аниме в ускорении только если хочу его посмотреть полностью 2) Я не смотрю аниме в ускорении целиком (кроме пренебрежительно редких случаев) 3) Я не считаю что это правильно или необходимо делать всегда. Конечно, я могу успеть прочитать так много текста в большинстве случаев, но нафиг оно надо? 4) Я смотрю либо в 1х, либо в 2х. Не вижу смысла ускорять совсем немного, и в крайнем случае могу снять обороты с 2х до 1.5-1.75 в случае если не успеваю.
「アニメ」について
Нифига я умный повставлял всяких китайских знаков. Будет забавно если там ошибки есть
Называю как хочу. Хочу чтобы заканчивалось на "е" - пишу так. Считаю, что по контексту лучше "э" - не брезгую и этим вариантом. Аналогично, склоняю или нет исключительно по желанию. Пофиг на правила, если они и есть
Это же относится и к другим словам такого рода
О жанрах
В начале июня (2021) задумался о смене профиля просмотра с текущего романтической анимы всех сортов (лишь бы был жанр) на что-то более триллерное. Хз как пойдет, но временно даю себе перерыв за исключением онгоингов. Нет настроения смотреть то что я вижу в качестве опций для просмотра, а если есть что-то годное то я, вероятно, почему-то о нём не знаю. Важно отметить что дело не в смене мировоззрения и открытии чакры, а в том что жанр начал заметно истощаться а мои потребности и желания к нему меньше точно не стали, так что я отправляюсь искать что-то из другой оперы, по идее способное принести мне удовольствие от просмотра. В том числе и какими-то сторонними романтическими залетами, к которым я не стал так равнодушен в одночасье. Такие дела.
Как промежуточный итог прям совсем триллеры я так и не трогал
О сейлор мун
Хочу посмотреть франшизу целиком, займусь этим как только почищу список от всего кроме онгоингов и менее интересных тайтлов, которые могут подождать (вообще не скоро)
Что-то сложно становится находить произведения которые могут держать планку интересности, часто даже после самой интересной завязки всё становится грустно. (К слову обожаю интересные завязки, а когда и дальше интересно так вообще топ, но завязка в чем-то важнее, хотя на полноценное восприятие не так сильно влияет)