# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | 50 Tea Recipes from the DuchessПятьдесят рецептов чая от герцогини | – | 0/143 | Манхва | |
2 | Villains Are Destined to DieСмерть — единственный конец для злодейкионгоинг | 10 | 0/? | Манхва |
# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Beware the Villainess!Берегись этой чертовки! | 9 | 128/128 | Манхва | |
2 | This Villainess Wants a Divorce!Выжить в качестве жены героя | 7 | 118/118 | Манхва | |
3 | Villainess in LoveГерой для злой леди | 7 | 105/105 | Манхва | |
4 | The Villainess Turns the HourglassЗлодейка, перевернувшая песочные часы | 9 | 125/125 | Манхва | |
5 | The Villainess Needs Her TyrantЗлодейке нужен тиран | 7 | 70/70 | Манхва | |
6 | Doctor Elise: The Royal Lady with the LampКоролева со скальпелем | 9 | 156/156 | Манхва | |
7 | When the Villainess Is in LoveМомент, когда злодейка полюбила | 7 | 106/106 | Манхва | |
8 | Why Raeliana Ended Up at the Duke's MansionНевеста герцога по контракту | 9 | 158/158 | Манхва | |
9 | The Villainess's MakerСоздатель злодейки | 7 | 72/72 | Манхва | |
10 | Kill the VillainessУбить злодейку | 8 | 102/102 | Манхва | |
11 | I Was Tricked Into This Fake Marriage!Этот брак — явный обман! | 7 | 108/108 | Манхва | |
12 | I Belong to House CastieloЯ — дитя этого дома | 6 | 155/155 | Манхва | |
13 | The Crow's PrinceЯ стала вороной | 9 | 107/107 | Манхва | |
14 | A Tender Heart: The Story of How I Became a Duke's MaidЯ стала горничной герцога | 6 | 20/20 | Манхва |