@Корм воронам, вот это ты написал. У меня также, смотрю абсолютно всё, но только до относительно нового. Почему-то не перевариваю новые аниме. А английский я и сам не очень знаю, но более-менее поддержать разговор с иностранцами могу (сидел в иностранном чате, редко заглядывал в переводчик, так что пару новых слов в памяти отложилось). Так уж и быть, я доведу начатое до конца, тем более, что сделана уже половина работы. Просто сейчас я сам себе новой работы подкинул, делаю субтитры для другого мультсериала. Но там выполнено уже ~70%, так что всё близится к концу и я снова начну переводить YYH.
Единственное, что мне не нравится, так это то, что я иногда допускаю ошибки в субтитрах. Сейчас я проверяю через один сайт, он иногда находит. У меня просто какой-то перфекционизм, хочется, чтобы всё было максимально идеально. Глаз дёргается, когда пересматриваю старые переводы и обнаруживаю ошибки. Хотя, когда я смотрю на чужие фансабы, то опять глядя на свои, камень с души падает, так как бывает и хуже.
Если кто-то заходит сюда, то хочу сообщить, что я не буду переводить оставшиеся OVA по Yu Yu Hakusho. Всего я перевёл две части из шести. Во-первых, сами OVA ничего из себя путного не представляют, это обычные компиляции серий с турнира с небольшими вставками в конце (про интервью и фотографии), которые были переведены и до меня. В оставшихся четырёх OVA есть эксклюизвные материалы, которые уже были переведены мною и выложены в группу (голубым текстом подписано, из какой "OVA" (которых 6) взяты эти фрагменты OVA1, OVA2, OVA3 и 4.
Также, в видеозаписях группы есть переводы остальных OVA по Yu Yu Hakusho - Eizou Hakusho и Picture Drama.
Единственные интересные материалы, которые присутствуют в двух последних из 6-ти OVA - опенинги с персонажами. Их я вырезал и загрузил в группу - наслаждайтесь.
@Корм воронам, А что толку от твоей мании если ты через пять-десять лет все напрочь забудешь. Единственное что, будет стоять галочка мол я это когдато просмотрел
@Корм воронам, вот это ты написал.У меня также, смотрю абсолютно всё, но только до относительно нового. Почему-то не перевариваю новые аниме. А английский я и сам не очень знаю, но более-менее поддержать разговор с иностранцами могу (сидел в иностранном чате, редко заглядывал в переводчик, так что пару новых слов в памяти отложилось). Так уж и быть, я доведу начатое до конца, тем более, что сделана уже половина работы. Просто сейчас я сам себе новой работы подкинул, делаю субтитры для другого мультсериала. Но там выполнено уже ~70%, так что всё близится к концу и я снова начну переводить YYH.
Единственное, что мне не нравится, так это то, что я иногда допускаю ошибки в субтитрах. Сейчас я проверяю через один сайт, он иногда находит. У меня просто какой-то перфекционизм, хочется, чтобы всё было максимально идеально. Глаз дёргается, когда пересматриваю старые переводы и обнаруживаю ошибки. Хотя, когда я смотрю на чужие фансабы, то опять глядя на свои, камень с души падает, так как бывает и хуже.
Также, в видеозаписях группы есть переводы остальных OVA по Yu Yu Hakusho - Eizou Hakusho и Picture Drama.
Единственные интересные материалы, которые присутствуют в двух последних из 6-ти OVA - опенинги с персонажами. Их я вырезал и загрузил в группу - наслаждайтесь.
@Корм воронам, А что толку от твоей мании если ты через пять-десять лет все напрочь забудешь. Единственное что, будет стоять галочка мол я это когдато просмотрел