Абсолютно очаровательное аниме. Кажется, нет ничего лишнего и/или недосказанного. Под конец даже бесполезный разговор про камни обретает смысл.
Отсюда (из всего, что под спойлером под спойлером) также видно, что уже первая ведьма прекрасно видела конец всей истории, но нас интересуют камни, которые разбросаны просто по всему тайтлу. Макгаффин (кстати, кхм, Макгаффин (англ. MacGuffin) — распространённый в западной нарратологии термин для обозначения предмета, вокруг обладания которым строится фабульная сторона произведения), родители антагониста, болтовня Чиру-Чиру и, разумеется, концовка с приколом Сумире-тян. Под спойлером я уже разобрал все, кроме Макгаффина. С ним все тоже просто. Камень-Макгаффин - это, конечно, ещё один прикол Соумы. А реальный Макгаффин здесь - сам город, сама Сакурада. Не только лишь способности или эффекты, а все сразу.
Немного про названия и имена.
Асай Кей (浅井 恵). Его фамилия, состоит из двух иероглифов, 浅 и 井. Первый иероглиф означает "неглубокий", "пустой" или "простой", а второй - "колодец", "город" или "сообщество". Про имя есть в самом аниме, хотя кроме "благодать", его имя также означает "доброта".
Харуки Мисора (春埼 美空). Здесь имя тоже говорящее. Мисора - "красивая пустота" (или красивое небо). То самое, что зацепило Кея, насколько я помню.
Сакурада - это Саграда, как было объяснено в самом аниме. Кроме факта существования храма Саграда Фамилиа, тут следует знать, что Саграда - это в переводе с испанского "святое" (кажется, объяснение было в аниме), а святое в западной теологии непорочно и неизменно, это нечто чистое, противоположное "грязному" и вообще способному загрязниться. "Доброта"-Кей и "Красивая пустота"-Мисора - это то, что невозможно загрязнить, поэтому дадада, Кей и Мисора - "Святое семейство", та самая Саграда Фамилиа. Тут я, может, слишком глубоко зарываюсь, поэтому оставлю разматывание этого смыслового клубка на того, кто это прочитает.
В общем и целом - 9 из 10, наверное. 9 с натяжкой, но все-таки 9.
Хотя мне кажется, в этом есть второе дно: родители "главного злодея" (скорее просто антагониста, конечно) были превращены в "камни". И, если вы внимательно смотрели, вы можете сопоставить несколько фактов:
1. Когда в самом начале Сакурады (как города-явления) первая ведьма предсказывает отцу "антагониста" долгую жизнь, она имеет в виду именно "заточение в камень". При этом она не предвещает ему вечную жизнь, а только продление её на десяток-другой лет;
2. Отец антагониста очень болен;
3. Когда Чиру-Чиру спрашивает о том, можно ли любить "мыслящий камень", он скорее всего имеет в виду именно этот факт;
4. Ну и всем уже и так понятно, потому что это было прямо показано в последних сериях, но антагонист борется именно со смертностью своего отца, а не способностями жителей Сакурады. Если ни у кого не будет способностей, никто не сможет расколдовать его отца. Вообще, вся эта история со спящим... королем, наверное, - это отсылка к королю Артуру, я считаю. По легенде его пробуждение связано со спасением Британии, или в данном случае - Сакурады, разумеется. Только тут спаситель не спящий король, а совсем левый чел
1. Когда в самом начале Сакурады (как города-явления) первая ведьма предсказывает отцу "антагониста" долгую жизнь, она имеет в виду именно "заточение в камень". При этом она не предвещает ему вечную жизнь, а только продление её на десяток-другой лет;
2. Отец антагониста очень болен;
3. Когда Чиру-Чиру спрашивает о том, можно ли любить "мыслящий камень", он скорее всего имеет в виду именно этот факт;
4. Ну и всем уже и так понятно, потому что это было прямо показано в последних сериях, но антагонист борется именно со смертностью своего отца, а не способностями жителей Сакурады. Если ни у кого не будет способностей, никто не сможет расколдовать его отца. Вообще, вся эта история со спящим... королем, наверное, - это отсылка к королю Артуру, я считаю. По легенде его пробуждение связано со спасением Британии, или в данном случае - Сакурады, разумеется. Только тут спаситель не спящий король, а совсем левый чел
Отсюда (из всего, что под спойлером под спойлером) также видно, что уже первая ведьма прекрасно видела конец всей истории, но нас интересуют камни, которые разбросаны просто по всему тайтлу. Макгаффин (кстати, кхм, Макгаффин (англ. MacGuffin) — распространённый в западной нарратологии термин для обозначения предмета, вокруг обладания которым строится фабульная сторона произведения), родители антагониста, болтовня Чиру-Чиру и, разумеется, концовка с приколом Сумире-тян. Под спойлером я уже разобрал все, кроме Макгаффина. С ним все тоже просто. Камень-Макгаффин - это, конечно, ещё один прикол Соумы. А реальный Макгаффин здесь - сам город, сама Сакурада. Не только лишь способности или эффекты, а все сразу.
Немного про названия и имена.
Асай Кей (浅井 恵). Его фамилия, состоит из двух иероглифов, 浅 и 井. Первый иероглиф означает "неглубокий", "пустой" или "простой", а второй - "колодец", "город" или "сообщество". Про имя есть в самом аниме, хотя кроме "благодать", его имя также означает "доброта".
Харуки Мисора (春埼 美空). Здесь имя тоже говорящее. Мисора - "красивая пустота" (или красивое небо). То самое, что зацепило Кея, насколько я помню.
Сакурада - это Саграда, как было объяснено в самом аниме. Кроме факта существования храма Саграда Фамилиа, тут следует знать, что Саграда - это в переводе с испанского "святое" (кажется, объяснение было в аниме), а святое в западной теологии непорочно и неизменно, это нечто чистое, противоположное "грязному" и вообще способному загрязниться. "Доброта"-Кей и "Красивая пустота"-Мисора - это то, что невозможно загрязнить, поэтому дадада, Кей и Мисора - "Святое семейство", та самая Саграда Фамилиа. Тут я, может, слишком глубоко зарываюсь, поэтому оставлю разматывание этого смыслового клубка на того, кто это прочитает.
В общем и целом - 9 из 10, наверное. 9 с натяжкой, но все-таки 9.
Комментарии
Твой комментарий
Нет комментариев