@Maxim Stoyan, сейчас у меня важным критерием стала, помимо приятности голосов, разборчивость речи. Что бы говорили внятно, с правильной артикуляцией,без дефектов произношения и смазанности окончаний.Что б на ускорение всё было разборчиво. Тут немножко лесом идёт актёрская игра с придыханиями и скачками громкости голоса, реанимедиа стайл. Даже не важно озвучка так сделана или дубляж. В озвучке гораздо чаще дефекты произношения добавляют неразборчивости речи. И когда плохо сбалансированы громкости оригинальной дорожки и озвучания. Сейчас все могут озвучить и на кодик отложить свой креатив.
@Tadashi311, вы из фастов просто лучшие. Всегда многогол, и голоса хорошие. Очень быстро, день в день релиза, авост и астар не всегда так поспевают., и в изобилии тайтлов сезона их даже превосходите. Уже давно заметил, что раз за разом, сезон за сезоном, нахожу то, что другие не взяли. И не раз там годнота встречалась. Так держать! Успехов проекту и команде!
Челы реально в -40 вышли без шапок гулять, сирьозли? А чтобы палкой волшебной пользоваться, надо обязательно в школьную форму переодеться? Я так и представляю, как им угрожается опасность, и надо действовать быстро, а они "ща, погодите, в банном прикиде будет не так круто смотреться" Хотя у меня и так уже достаточно низкая планка для этого аниме
@Shikimorich, ну по поводу креативов у нас до сих пор живы Дримкаст. Они конечно порой наоборот помогают своими шутейками, но факт того, что они переводят как хотят остается. Да и я заметил, что японская озвучка лучше попадает в характер персонажей. Бывают исключения, например голос Симона в Гуррен-Лаганне лучше в дубляже, но это именно исключения.
@Maxim Stoyan, сейчас у меня важным критерием стала, помимо приятности голосов, разборчивость речи. Что бы говорили внятно, с правильной артикуляцией,без дефектов произношения и смазанности окончаний.Что б на ускорение всё было разборчиво.Тут немножко лесом идёт актёрская игра с придыханиями и скачками громкости голоса, реанимедиа стайл. Даже не важно озвучка так сделана или дубляж. В озвучке гораздо чаще дефекты произношения добавляют неразборчивости речи. И когда плохо сбалансированы громкости оригинальной дорожки и озвучания.
Сейчас все могут озвучить и на кодик отложить свой креатив.
@Tadashi311, вы из фастов просто лучшие. Всегда многогол, и голоса хорошие. Очень быстро, день в день релиза, авост и астар не всегда так поспевают., и в изобилии тайтлов сезона их даже превосходите. Уже давно заметил, что раз за разом, сезон за сезоном, нахожу то, что другие не взяли. И не раз там годнота встречалась. Так держать! Успехов проекту и команде!@Maxim StoyanА чтобы палкой волшебной пользоваться, надо обязательно в школьную форму переодеться? Я так и представляю, как им угрожается опасность, и надо действовать быстро, а они "ща, погодите, в банном прикиде будет не так круто смотреться"
Хотя у меня и так уже достаточно низкая планка для этого аниме
@Shikimorich, ну по поводу креативов у нас до сих пор живы Дримкаст. Они конечно порой наоборот помогают своими шутейками, но факт того, что они переводят как хотят остается. Да и я заметил, что японская озвучка лучше попадает в характер персонажей. Бывают исключения, например голос Симона в Гуррен-Лаганне лучше в дубляже, но это именно исключения.