Этимология Злодеек

Librake
23
Несмотря на заголовок, здесь не будет ни про зло, ни про злодейства, ни про злобные злодеяния. – Да как же так?
Да-да, именно это недопонимание вокруг слова злодейка наконец хотелось бы прояснить в моей небольшой заметке.

Все здесь наверняка натыкались хотя бы на парочку из подобных тайтлов:
1151x786

Не так давно на сайте для них даже появилась отдельная категория /animes/genre/198-Villainess под громким заголовком Аниме со злодейками.
Тут можно хоть любить, хоть ненавидеть, но при знакомстве каждый наверняка, ехидно хмыкая, задавался вопросом: "И какая же из тебя злодейка?!"
Ну в общем-то, да – никакая. В японских названиях для описания данного тропа используется словосочетание Akuyaku Reijou, имеющее малость иное значение.

Так кто же такие эти ваши Akuyaku Reijou?
В оригинале сие чудо записывается 4 кандзи: 悪役令嬢
Предлагаю провести беглый разбор
  • 悪(aku) - имеет значение зло, но в сочетании добавляет скорее просто отрицательную черту как, например, 天候 (плохая погода).
  • 役(yaku) - значение роль, в сочетании обозначает либо профессиональную обязанность, либо, что нам более актуально, указывает отведенную персонажу роль в рамках драматургии.
Отсюда получаем Akuyaku – дословно тот, кто играет отрицательную роль или по-человечески, что-то близкое к антагонист.

И казалось бы с первой частью разобрались, не злодейка, а скорее антагонистка или даже соперница, что привносит смысла.
Но вот что еще за Reijou? Как правило, на английский/русский все переводится одним словом Villainess/Злодейка, однако порой проскакивают и прочие варианты как, например, аниме Akuyaku Reijou Tensei Ojisan, где японцы добавили на постер свою интерпретацию перевода Akuyaku Reijou.
659x288
Villain Daughter - Дочь Злодея? Дочь Злодей? Злая Дочь?

Что ж, давайте разбираться с Reijou, и причем тут дочь.
  • 嬢(jou) - дословно молодая девушка или дочь, с изысканно уважительным оттенком. Смотрящим в сабах, вероятно, вспомнится пресловутая Ojou-sama. Образуется она от jou путем добавления почтительных o и sama. Обычно, на русский ее переводят как юная госпожа.
    1200x675
  • 令(rei) - значение повеление, закон. В нашем контексте добавляет оттенок уважения и подчеркивает высокий социальный статус.
В сумме получаем нечто вроде дочь знатного рода или молодая аристократка. Да, многовато буков выходит, и если указание на возраст можно выкинуть без особой потери смысла, аниме уж явно не о престарелых дворянках, то момент со знатным происхождением играет ключевую роль в подобных историях. Как правило в них главной героине простолюдинке должна противостоять наша антагонистка аристократка, так что подразумевается и некий конфликт социальных статусов.

В итоге как более корректную альтернативу слова злодейка можно выдвинуть парочку вариантов вроде антагонистка аристократка или чуть менее вычурное знатная соперница, хотя тут оба варианта явно не витринные, броского названия уж точно не выйдет, но чисто для понимания почему же злодейки не особо-то и злодейки, как по мне, сойдет.
У кого есть варианты получше, разрешаю делиться :angry4:
Комментарии
Скрыть 3 комментария
Показать 3 комментария
Загрузить ещё 3 комментария
Holynomore
Holynomore#
:thumbup:
Love Alina
Love Alina#
Когда добавят возможность лайкать статьи, я поставлю его сюда :cool:
Роман Кушнир
Роман Кушнир#
Короче, это не злодейка, а антигероиня.
Daleck
Daleck#
Молодая аристократка по-русски - барышня. Получается - Барышня-Антагонистка. Но Барышня-Злодейка звучнее. )
kolisya
kolisya#
@Librake, спасибо за информацию :thumbup:
Clear Foe
Clear Foe#
@Librake, ого, отличная статья, хотя и небольшая.
@Кусь 🐾, на самом деле некоторые сделали, но такими сюжетами в основном промышляют корейцы, да и большая часть их, похоже, остаётся в веб новеллах.
Гусевdagot
Гусевdagot#
Неплохо, это кое-что проясняет. Но вообще, даже без полноты оригинального значения, "злодейка" не самый плохой вариант, ибо, если я правильно понял жанр, главная героиня попадает в персонажа, роль которого - творить собственно злодеяния.
fandor
fandor#
в большинстве этих тайтлов был "канон игры", в котором оригинал был классической злодейкой (типа чинил героине проблемы из зависти). После исекая персонаж полностью меняется, но часто помнит канон игры и проблемы канонных злодеек.
Librake
Librake#
@Гусевdagot, @fandor, просто по канону игры там, как правило, максимум травля - всякие мелкие пакости, интрижки из ревности, если и козни, то не особо масштабные, как-никак это обычно романтическая игра. Вот у многих встает вопрос, а тянет ли это на уууу Злодейка! Ну и да, после перерождения обычно и этого нет)
fandor
fandor#
просто по канону игры там, как правило, максимум травля
Otome Game no Hametsu Flag shika Nai Akuyaku Reijou ni Tensei shiteshimatta...Моя реинкарнация в отомэ-игре в качестве главной злодейки - ее изгоняют/убивают, т.е. мб не такая и мелочь
Akuyaku Reijou Level 99: Watashi wa Ura-Boss desu ga Maou dewa ArimasenЗлодейка девяносто девятого уровня: «Я босс, но не король демонов» - финальный босс, ее убивают
и т.д.
а тянет ли это на уууу Злодейка!
злодейка в сеттинге отомэ-игр это не Лекс Лютор, разумеется)
Librake
Librake#
ее изгоняют/убивают, т.е. мб не такая и мелочь
Ну да, это как правило основной конфликт подобных историй, героиня после перерождения в антагонистку пытается избежать смерти, предписанной ей оригинальным сюжетом. Но борется она зачастую с неким неотвратимым скриптом, рельсами сюжета, т.е. недостаточно просто быть хорошей девочкой, так как к смерти часто приводят скорее стихийные события вроде революции.

злодейка в сеттинге отомэ-игр это не Лекс Лютор, разумеется)
Да я-то понимаю) Но это не мешает толпам из раза в раз приходить под такие тайтлы и требовать настоящую злодейку, а не вот это все.
Будь ситуация иная, вряд ли бы пришлось писать такую статью.
LowQualityBait
LowQualityBait#
@Librake, Эрис :love2:
murlock_tinyfin
murlock_tinyfin#
@Librake, Higeki no Genkyou to Naru Saikyou Gedou Last Boss Joou wa Tami no Tame ni Tsukushimasu.Королева, ставшая причиной трагедии, сделает для народа всё, что в её силах
там например злодейка взяла мальчика в рабство и заставила собственноручно убить его мать, ну и еще всякого неприятного делала, пострашнее мелких пакостей
Librake
Librake#
@murlock_tinyfin, нормас :thumbup:
Игорь Колачев
Игорь Колачев#
Если вам интересна эта теме, то стоит ознакомится с историей жанра:
оригинал на английском языке:
youtube


краткое содержание с обсуждением этого видео на русском языке:
youtube

vkvideo.ru/video-25774238_456239100?t=3h23m59s
flyoffly
flyoffly#
Villain Daughter - Дочь Злодея? Дочь Злодей? Злая Дочь?

И на этом моменте все переводчики переводят манги про злодеек...как манги про дочерей злодеев
kolisya
kolisya#
@flyoffly, а где вариант Злодейская Дочь? хD
Swyzen
Swyzen#
Короче, это не злодейка, а антигероиня.
Не простая, а с ноткой аристократии
FrazmOr
FrazmOr#
@Librake, спасибо за статью, было интересно почитать! :thumbup:
Alnex-san
Alnex-san#
@flyoffly,
Дочь Злодея? Дочь Злодей? Злая Дочь?
Дочь-вражина?) (возможно по отношению к родственникам). Вообще, по правилам английского языка должно быть: "Villain's Daughter" а то действительно не понятно, что имеется ввиду.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть