у вас тут обратная связь работает? ну проверим как раз. этот ваш Шачибури сильно занятый что ли? если только он звучит франшизы Гинтамы и Ван Писа и никому больше не даёт, то не будет ли он так любезен делать это не только в отношении основных тайтлов, но и, так сказать, сопутствующих.
@Nata Kex, Что, даже с английских сабов не сможете перевод замастрячить? Вроде все так делают. И я слышал, что сейчас все анимешники английский знают. Видимо это наглая, наиковарнейшая ложь.
@Толстый Тролль, Переводят войсеры сериалы, а тут фильм, тем более не один, 3 часа примерно . Вряд ли Шачи, который работает и тд, будет переводить,это займет примерно 5 часов+ озвучка, войдите в его положение, он взрослый человек, который зарабатывает на жизнь
@Nata Kex, Ладно, пусть так. Войду как взрослый человек в его положение. Но помнится Чокоба, который вроде от вас ушёл, упоминал, что франшизы Гинтамы и Ван Писа это епархия Шачибури. Может, коли у него у самого руки не доходят, то он не будет собакой на сене и вас, остальных участников вашего проекта, допустит до этого мувика? Я конечно многое понять могу, иерархия, право первой ночи, но людям ведь посмотреть охота. У меня вся франшиза гинтамы закомпличена кроме этого тайтла и Gintama x MameshibaГинтама x Фасоль. Я не стал вас просить о последнем, чтобы не подумали что издеваюсь. Но да, таки и его хочу посмотреть. Там вообще 6 коротких серий, суммарно 3 минуты, почему бы и не сделать, а?
@Толстый Тролль, эээ. Парень, давай я тебе проще скажу - вся команда класть хотела на этот тайтл и сопутствующие гинтамы-ванписа) Шачи никому ничего не запрещает, что хотим, то звучим-переводим. Никто не хочет) Возможно за деньгу еще подумают. Порядка 5000руб за фильм и 500 за короткометражки все. А так повторю, людям есть чем заняться, что позвучить))
@leoneo, эээ. Парень, давай я тебе проще скажу - все хотели класть на команду, которая на что-то кладёт, со всеми сопутствующими последствиями) Возможно за деньгу еще подумают и не будут на вас класть. Порядка 5000руб за фильм стоит мне заплатить, чтобы я слушал сейю сквозь ваши голоса. А так повторю, людям есть чем заняться, что посмотреть с сабом и не мучить себя вашей озвучкой))
@Толстый Тролль, зачем тебе нужен перевод этого вот? это же просто склеенные серии (а именно 101-105 и 210-214) в чем проблема посмотреть их снова и отметить что ты посмотрел сия шедевр???? какой смысл людям тратить силы и время на то что они уже делали по сути?
@dnebik, точно? не знаю как в этой франшизе, но обычно один в один не выпускают, хоть какие-то новшества да должны привнести. хорошо, пусть всё так как ты говоришь, так почему за всё это время никто не взял перевод этих серий и не сляпал перевод на эту двухсерийку? был я бы я упёртым гадёнышем как некоторые особо беспокойные пользователи этого сайта, то пожалуй не пожалел бы времени на параллельный просмотр сыграв тем самым в игру "найди хоть одно отличие". впрочем спасибо что напомнил мне то, что я знал, но упёрся рогом в своём желании и забыл. может и последую твоему совету.
Есть кто живой? У вас в клуб добавлено 98 аниме, не так уж много. Как понимаю добавлять вы должны были то, к чему руку приложила ваша команда в плане озвучки. Вопрос: почему добавлено аниме Kuzuryuugawa to ShounenМальчик и великая река ? Кто-то просто пошутил или вы реально нарыли эксклюзивный контент, хотели озвучить, но дальше планов дело не пошло.
@Nata Kex@Толстый Тролль, Мы не поняли ваших слов... Можете перефразировать ваше замечание?@Толстый Тролль@Nata Kex, Можете перевести и/или озвучить этот тайтл: Gintama: Yorinuki Gintama-san on Theater 2DГинтама: Лучшее из «Гинтамы» на Theater 2DЭто касательно франшизы Гинтамы. Про Ван Пис я уже не настаиваю.
@Nata Kex@Толстый Тролль, Нам нужен перевод этого аниме (на данный момент у нас нет переводчиков)@Толстый Тролль@Nata Kex, Что, даже с английских сабов не сможете перевод замастрячить? Вроде все так делают. И я слышал, что сейчас все анимешники английский знают. Видимо это наглая, наиковарнейшая ложь.@Nata Kex@Толстый Тролль, Переводят войсеры сериалы, а тут фильм, тем более не один, 3 часа примерно . Вряд ли Шачи, который работает и тд, будет переводить,это займет примерно 5 часов+ озвучка, войдите в его положение, он взрослый человек, который зарабатывает на жизнь@Толстый Тролль@Nata Kex, Ладно, пусть так. Войду как взрослый человек в его положение. Но помнится Чокоба, который вроде от вас ушёл, упоминал, что франшизы Гинтамы и Ван Писа это епархия Шачибури. Может, коли у него у самого руки не доходят, то он не будет собакой на сене и вас, остальных участников вашего проекта, допустит до этого мувика? Я конечно многое понять могу, иерархия, право первой ночи, но людям ведь посмотреть охота. У меня вся франшиза гинтамы закомпличена кроме этого тайтла и Gintama x MameshibaГинтама x Фасоль. Я не стал вас просить о последнем, чтобы не подумали что издеваюсь. Но да, таки и его хочу посмотреть. Там вообще 6 коротких серий, суммарно 3 минуты, почему бы и не сделать, а?@leoneo@Толстый Тролль, эээ. Парень, давай я тебе проще скажу - вся команда класть хотела на этот тайтл и сопутствующие гинтамы-ванписа) Шачи никому ничего не запрещает, что хотим, то звучим-переводим. Никто не хочет) Возможно за деньгу еще подумают. Порядка 5000руб за фильм и 500 за короткометражки все. А так повторю, людям есть чем заняться, что позвучить))@Толстый Тролль@leoneo, эээ. Парень, давай я тебе проще скажу - все хотели класть на команду, которая на что-то кладёт, со всеми сопутствующими последствиями) Возможно за деньгу еще подумают и не будут на вас класть. Порядка 5000руб за фильм стоит мне заплатить, чтобы я слушал сейю сквозь ваши голоса. А так повторю, людям есть чем заняться, что посмотреть с сабом и не мучить себя вашей озвучкой))@leoneo,@dnebik@Толстый Тролль, ну вот и отлично!) Все счастливы =)@Толстый Тролль, зачем тебе нужен перевод этого вот? это же просто склеенные серии (а именно 101-105 и 210-214) в чем проблема посмотреть их снова и отметить что ты посмотрел сия шедевр???? какой смысл людям тратить силы и время на то что они уже делали по сути?@Толстый Тролль@dnebik, точно? не знаю как в этой франшизе, но обычно один в один не выпускают, хоть какие-то новшества да должны привнести. хорошо, пусть всё так как ты говоришь, так почему за всё это время никто не взял перевод этих серий и не сляпал перевод на эту двухсерийку?был я бы я упёртым гадёнышем как некоторые особо беспокойные пользователи этого сайта, то пожалуй не пожалел бы времени на параллельный просмотр сыграв тем самым в игру "найди хоть одно отличие".
впрочем спасибо что напомнил мне то, что я знал, но упёрся рогом в своём желании и забыл. может и последую твоему совету.
У вас в клуб добавлено 98 аниме, не так уж много. Как понимаю добавлять вы должны были то, к чему руку приложила ваша команда в плане озвучки.
Вопрос: почему добавлено аниме Kuzuryuugawa to ShounenМальчик и великая река ? Кто-то просто пошутил или вы реально нарыли эксклюзивный контент, хотели озвучить, но дальше планов дело не пошло.