Тезисно о главном, если кто-то пропустил предыдущую инкарнацию и вообще не понимает, в чём смысл этого клуба.
Конечная цель - составить полный список тайтлов, у которых отсутствует перевод (субтитры, озвучка, дубляж) на русский или английский. При этом обязательным условием является наличие самого видео в относительно свободном доступе. То есть техническая возможность его перевести.
Текущий список не является итоговым и пополняется практически ежедневно. Если вдруг вы не обнаружили здесь аниме, перевод у которого точно отсутствует, то в подавляющем большинстве случаев дело в том, что до его проверки и добавления у меня банально пока не дошли руки. Писать о таком не нужно, это никак не помогает. Немного циферок для общего понимания вопроса. На момент написания данного текста в базе Шики ~23500 тайтлов. Из них чуть менее 3-х тысяч ещё предстоит проверить. 80-85% от этого числа - китайские сериалы, добавленные в базу за последние пару месяцев. Будем объективны - они мало кому интересны и их временное отсутствие в клубе ни на что особо не влияет. В итоге я их тоже добавлю, но на это нужно время.
При появлении свежего перевода или обнаружении старого, который я каким-то образом упустил (бывает и такое), будет публиковаться пост с рассылкой для всех участников клуба со ссылкой на скачивание или онлайн-просмотр. Если вы сами нашли перевод и хотите, чтобы я убрал тайтл из клуба, то лучше всего сообщить мне об этом в личку, чтобы я мог всё проверить и сделать рассылку. Можно, конечно, просто написать об этом в клубе, но первый вариант предпочтителен - с рассылкой будет заметнее и нагляднее.
Я не хочу и не могу оценивать качество переводов, но где-то провести границу всё-таки стоит. Очевидный машинный перевод без вменяемой редактуры = отсутствие перевода. С каждым годом понять разницу всё сложнее, поэтому речь только о тех случаях, где это особо и не скрывается. Переводы от некоторых команд (ARR, Kingmenu и т.д.), предположительно промышляющих чем-то подобным, всё ещё будут считаться переводами, просто имейте в виду, что отзываются о них не лучшим образом.
Ну и последний момент. Специфика клуба подразумевает поиск переводов и видео, поэтому у меня есть довольно неплохое представление о том, где всё это брать, если оно вообще есть. Если у вас с этим возникли сложности, то я постараюсь помочь в меру своих сил и возможностей. В дополнение к этому часть видео для собственного удобства я заливаю в вк. В основном там хранятся равки OVA/фильмов/спешлов и т.д. Есть там и довольно редкий контент, который вы вряд ли найдёте где-то ещё. Не каждому нужно, но может существенно упростить жизнь, упомянуть стоило.
Пока вроде бы всё. Если забыл что-то важное, то допишу потом.
@Услада аутистам, это WIP, через пару недель выйдет на няшке от Orphan. Залил когда ещё не знал что проект будет с Orphan. Я всегда на С-А заливаю бэкапы для сольных проектов в процессе чтобы лутать бесплатное продление подписьки.
@шевроле импала 1997, вон оно как все непросто. То есть получается, что ты перевел это еще до того, как TheTigerOfKoya свой хардсаб на ютуб выложил? И уточни еще раз: 3-ю серию мне только через 2 недели ждать, так выходит? Две недели это срок. В нашем ускоренном мире.
@Услада аутистам, это WIP, через пару недель выйдет на няшке от Orphan. Залил когда ещё не знал что проект будет с Orphan. Я всегда на С-А заливаю бэкапы для сольных проектов в процессе чтобы лутать бесплатное продление подписьки.@Услада аутистам@шевроле импала 1997, вон оно как все непросто.То есть получается, что ты перевел это еще до того, как TheTigerOfKoya свой хардсаб на ютуб выложил?
И уточни еще раз: 3-ю серию мне только через 2 недели ждать, так выходит? Две недели это срок. В нашем ускоренном мире.
@шевроле импала 1997@Услада аутистам, Да.