Тезисно о главном, если кто-то пропустил предыдущую инкарнацию и вообще не понимает, в чём смысл этого клуба.
Конечная цель - составить полный список тайтлов, у которых отсутствует перевод (субтитры, озвучка, дубляж) на русский или английский. При этом обязательным условием является наличие самого видео в относительно свободном доступе. То есть техническая возможность его перевести.
Текущий список не является итоговым и пополняется практически ежедневно. Если вдруг вы не обнаружили здесь аниме, перевод у которого точно отсутствует, то в подавляющем большинстве случаев дело в том, что до его проверки и добавления у меня банально пока не дошли руки. Писать о таком не нужно, это никак не помогает. Немного циферок для общего понимания вопроса. На момент написания данного текста в базе Шики ~23500 тайтлов. Из них чуть менее 3-х тысяч ещё предстоит проверить. 80-85% от этого числа - китайские сериалы, добавленные в базу за последние пару месяцев. Будем объективны - они мало кому интересны и их временное отсутствие в клубе ни на что особо не влияет. В итоге я их тоже добавлю, но на это нужно время.
При появлении свежего перевода или обнаружении старого, который я каким-то образом упустил (бывает и такое), будет публиковаться пост с рассылкой для всех участников клуба со ссылкой на скачивание или онлайн-просмотр. Если вы сами нашли перевод и хотите, чтобы я убрал тайтл из клуба, то лучше всего сообщить мне об этом в личку, чтобы я мог всё проверить и сделать рассылку. Можно, конечно, просто написать об этом в клубе, но первый вариант предпочтителен - с рассылкой будет заметнее и нагляднее.
Я не хочу и не могу оценивать качество переводов, но где-то провести границу всё-таки стоит. Очевидный машинный перевод без вменяемой редактуры = отсутствие перевода. С каждым годом понять разницу всё сложнее, поэтому речь только о тех случаях, где это особо и не скрывается. Переводы от некоторых команд (ARR, Kingmenu и т.д.), предположительно промышляющих чем-то подобным, всё ещё будут считаться переводами, просто имейте в виду, что отзываются о них не лучшим образом.
Ну и последний момент. Специфика клуба подразумевает поиск переводов и видео, поэтому у меня есть довольно неплохое представление о том, где всё это брать, если оно вообще есть. Если у вас с этим возникли сложности, то я постараюсь помочь в меру своих сил и возможностей. В дополнение к этому часть видео для собственного удобства я заливаю в вк. В основном там хранятся равки OVA/фильмов/спешлов и т.д. Есть там и довольно редкий контент, который вы вряд ли найдёте где-то ещё. Не каждому нужно, но может существенно упростить жизнь, упомянуть стоило.
Пока вроде бы всё. Если забыл что-то важное, то допишу потом.
По поводу Mahou no Yousei PersiaВолшебная фея Пелсия и типа перевода от TekosSubs. This translation is made from japanese to portuguese, the subtitles in english are automatic translations generated by YouTube
This translation is made from japanese to portuguese, the subtitles in english are automatic translations generated by YouTube
@World_Houp@Psychomorphosis, что за подстава