Комментарий #10500318

Cancerslug
@УЗНИК РЕЖИМА,
"хиатус" более точное определение, чем "перерыв"
Для кого? Для подавляющего количества русскоязычных, это слово не скажет ничего, а вот "сериал поставили на перерыв", скажет всё.
Хиатус сразу даёт понять сферу обсуждения
Мне не дало. Я его слышу впервые, так как мне совершенно не интересен сленг американского телевидения. Уверен, что это слово так же бесполезно для 99,9% русскоязычных.
Открою секрет, наш язык уже унылый какойугоднолишь
Никак не оправдывает использования совершенно неуместных заимствований.
Ответы
Memoka
Memoka#
Для кого?
Для всех. Я говорил о точности определения. а не о понимании его кем-то. Захочешь понять - поймёшь.
Мне не дало. Я его слышу впервые, так как мне совершенно не интересен сленг американского телевидения. Уверен, что это слово так же бесполезно для 99,9% русскоязычных.
ну не знаю, друг. Это слово даже не является американским. А ещё имеет и другие значения.
Никак не оправдывает использования совершенно неуместных заимствований.
заимствование вполне уместно: экономит несколько слов, сразу погружает в контекст.
Cancerslug
Cancerslug#
Для всех
заимствование вполне уместно: экономит несколько слов, сразу погружает в контекст
Господи, это яростное, построчное, доказывание, что русскому языку срочно нужно вместо слова "перерыв" использовать некий "хиатус". Ведь такая проблема написать "в сериале перерыв"... На написание этой фразы уйдут часы, а то и дни, а еще не останется приятного ощущения, что ты используешь "баринские" слова, тем самым прикасаясь в чему-то священному...
Хотя, на самом деле, можно уже было ничего не писать после этого
"хиатус" более точное определение, чем "перерыв"
Ибо здесь написана полная шиза. Слово, которое в России никем никогда не использовалось, которое никому неизвестно, кроме знакомых со сленгом западного тв, должно употребляться в значении "перерыв"
"Актёр озвучки заболел, в сериале перерыв" - нууу нееет, тут всё как-то по-простому, не по-современному, двадцать первый век на дворе, писать долго, буковы набирать... Да и не понял я, что за перерыв, как это?
"Актёр озвучки заболел, в сериале ХИАТУС" - ну это всем понятно, современно, а все дурачки, что по-русски говорить и читать в русскоязычном пространстве хотят, пусть попустятся, сбегают погуглят, и рот свой закроют. Великая муриканская мова, как-никак, должен улыбаться и кивать, когда видишь как твоя язык превращают в говорок с брайтон бич. Занавес.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть