@T_Gloomy_T, и не лень было весь этот ликбез писать При чем тут вся эта матчасть (гони самогон хоть 20 лет), если сюжет аниме про семейное производство ВИСКИ. И вся суть в том, что переводчики обвинокурились и перевели название A Whisky Family - как винокурня, и все. А ты мне тут про дистилляты впариваешь зачем-то. Любая вискарня - винокурня, но не любая винокурня - вискарня, так понятнее стало?
@Leonid™, чувак, ты сперва спутал винокурню с винодельней, а теперь пытаешься мне затирать про вискарню... Я же специально написал:
Разумеется, манямэ можно было назвать "Вискарня (вискурня) семьи Комада", но локализаторы выбрали стильномодномолодёжное "Винокурня...". Вот только разницы то ноль, т.к. смысл остаётся тот же.
@T_Gloomy_T, и не лень было весь этот ликбез писатьПри чем тут вся эта матчасть (гони самогон хоть 20 лет), если сюжет аниме про семейное производство ВИСКИ. И вся суть в том, что переводчики обвинокурились и перевели название A Whisky Family - как винокурня, и все. А ты мне тут про дистилляты впариваешь зачем-то. Любая вискарня - винокурня, но не любая винокурня - вискарня, так понятнее стало?
@T_Gloomy_T