@Defa1lt, я перед полным просмотром любого тайтла смотрю сразу несколько (3-4) вариантов озвучки по полсерии, анализирую как они воспринимаются и ложатся в смысловую канву видеоряда. Именно этот тайтл, Вермейл в золотом, я бы порекомендовал пересмотреть с ДримКастом. У Анилибрия совершенно беззубый перевод. Да, у дримов неценцурно и местами грубовато, но и тайтл не про выращивание кактусов
@Defa1lt, я перед полным просмотром любого тайтла смотрю сразу несколько (3-4) вариантов озвучки по полсерии, анализирую как они воспринимаются и ложатся в смысловую канву видеоряда. Именно этот тайтл, Вермейл в золотом, я бы порекомендовал пересмотреть с ДримКастом. У Анилибрия совершенно беззубый перевод. Да, у дримов неценцурно и местами грубовато, но и тайтл не про выращивание кактусов