Желание казаться "маленькими людьми" разве делает их таковыми?
Не делает. В этом как раз цимес. Герои косят под сирых и убогих, но им это плохо удается. Автор высмеивает несоответствие образа маленького человека и его воплощения в героях. Это разница постоянно обыгрывается, например махинации Осанай со своим похищением вполне можно считать отсылкой к "твари дрожащей", контрасту между образами маленького и сверхчеловека.
я наблюдаю, что люди (маленькие, особенно ) визуальную часть воспринимают куда лучше текста.
Перед глазами сразу встает громада автора Войны и мира и ее куцая экранизация.) Однако в реальности мы имеем дело со звездной командой аниматоров и низкооплачиваемым косноязычным автором субтитров. Поскольку 90% информации человек получает от зрения, то у современных малолетних дебилов просто не хватает умственных способностей ее воспринять и они ограничиваются чтением (или прослушиванием — не важно) субтитров на фоне голосов сэйю, от которых у их ценителей возникает эрекция. Можно возразить, что существуют и читающие прекрасный литературный оригинал, однако так бывает исключительно редко. Подготовка же рецензии для адаптации, используя текст ее оригинала, является работой над фантомом, это различные произведения.
Я прекрасно понимаю, что основной читатель рецензий принадлежит к той же самой аудитории, что и зритель, поэтому лучше всего воспринимает критику, созданную на основании изучения примитивных текстов аниме. Но я не каждый раз в настроении опускаться до его уровня. Да, обычно я стараюсь предельно упрощать свои статьи, но здесь изменил своей привычке.
Немного другой смысловой оттенок — не склонность, а именно способность. По первому сезону мы не имеем права делать умозаключения о склонностях Осанай, поскольку наблюдали только единичный пример их проявления.
Я прекрасно понимаю, что основной читатель рецензий принадлежит к той же самой аудитории, что и зритель, поэтому лучше всего воспринимает критику, созданную на основании изучения примитивных текстов аниме. Но я не каждый раз в настроении опускаться до его уровня. Да, обычно я стараюсь предельно упрощать свои статьи, но здесь изменил своей привычке.