Комментарий #11304148

fandor
Ты когда берёшь условно китайское имя, то по правилам какого языка ты будешь его переводить?
обычно идет перевод транслитом
Маомао так и называют - не кошка-кошка
или Саомао
ты кроме инглиша никакой другой не воспринимаешь?
я забил оригинал в гугл и там тоже Рейчел идет, хоть и Рахиль тоже есть в вариантах
тут вопрос не про "неправильно", а "почему"
мб в оригинале она рили еврейка и потому такое имя
Ответы
Enimant
Enimant#
обычно идет перевод транслитом
Транслитом чего?
Маомао так и называют - не кошка-кошка
Имена собственные ≠ обычные слова. Учи матчасть.
забил оригинал
864x1920
Будь добр, скинь мне его?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть