Комментарий #11453348

Garumankun
@Fred Lemuer, Вот что пишет составитель «Кодзики» О-но Ясумаро:.

Повинуясь благоговейно сему приказу, я приступил к тщательному составлению.
Но во времена глубокой старины речи, равно как и мысли, были просты, и излагать сочинение и строить фразы одними китайскими знаками трудно.
Если излагать только при помощи «значений», то слова не будут соответствовать смыслу.
Если писать только при помощи «звуков», то изложение станет слишком длинным.
Поэтому я то употребляю в одной фразе и «звуки» и «значения».
То пишу об одном деле, пользуясь одними «значениями».
Затем там, где смысл слов был трудно различим, я освещал значение объяснениями.
Но легко понятное я, конечно, не разъяснял.
Затем там, где знаки «нити-ка» фамилии произносятся «ку-са-ка» или знак «тай» имени произносится «та-ра-си», - в подобных случаях я следовал без изменения исконному обычаю.

Влияние китайской культуры на японскую огромно и важно. Эпоха Хэйан - это эпоха синоориентированной, синкретической культуры. Это расцвет классической Японии. Но S John вам расскажет какие китайцы нехорошие. Ему бы во времена японского милитаризма, он бы высоко оценил то время. 🤌
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть