Комментарий #1722084

Multiflyer
@Multiflyer
Гугл переводит название как "Цвета цветов" (тех цветов, которые не цвета, а цветы :-) ).
Так что, я думаю, было бы правильнее перевести его не как "азбука", а как "палитра цветов". Тогда и смысл названия становится ясен: если называть девушек цветами, то тут из главных героинь как раз самая настоящая палитра выложена: у всех разные характеры.

И я понял, с каким образом у меня это аниме ассоциируется. Милая-симпатичная девочка, но ещё маленькая и глуповатая, все её проблемы - какие-то детские, так что смотреть на неё приятно, но общаться неинтересно.
Ответы
DarthRimer
DarthRimer#
@Multiflyer, бро, с прискорбием тебе сообщаю, что перевод нынче в гугле зарезан какими-то кривоумными недопереводчиками, т.е. 花咲くいろは = Ханасаку Ироха (Hanasaku Iroha)
:noooo:
З.Ы.: и как понять нет сюжета? ты чего то не то вкурил что ли?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть