"Старается никогда не унывать и показывает пример близким" - "Никогда не унывает." или "Старается показать близким, что он никогда не унывает"? "главные качества это персонажа - усердие, сострадание." - "главные качества это персонажа - настойчивость и сострадание." "Он старается понять других, но часто забывает о себе." - "Он старается помочь другим, часто забывая о себе."? "не мало любительниц аниме" - "немало любительниц аниме"? "С самого детства влюблен в подругу детства - Манаку." - "С самого детства влюблен в свою подругу Манаку."? "Лично мое видение этого персонажа - play boy." - точное определение "playboy" (обычно пишется слитно) "человек, проводящий свою жизнь в погоне за удовольствиями" и на русский в зависимости от контекста обычно переводится как "несерьезный человек" или "бабник". Может быть имелось в виду "обладатель легкого характера"? "многие со мной согласятся" - "многие в этом со мной согласятся"? "готов принять чувства других" - "готов узнать про чувства других"? "Так же он единственный знает о чувствах" - "Также он единственный, кто знает о чувствах"? "по-началу" - "поначалу"? "но потом очень и очень симпатичный малый" - "но потом он предстает (раскрывает себя), как очень и очень симпатичный малый"? "катализатор всей истории" - "катализатор событий"? "Полностью раскрывает этот персонаж лишь под конец тайла" - "Этот персонаж полностью раскрывается лишь под конец тайла"?
@shurup, вторая часть"главные качества это персонажа - усердие, сострадание." - "главные качества это персонажа - настойчивость и сострадание."
"Он старается понять других, но часто забывает о себе." - "Он старается помочь другим, часто забывая о себе."?
"не мало любительниц аниме" - "немало любительниц аниме"?
"С самого детства влюблен в подругу детства - Манаку." - "С самого детства влюблен в свою подругу Манаку."?
"Лично мое видение этого персонажа - play boy." - точное определение "playboy" (обычно пишется слитно) "человек, проводящий свою жизнь в погоне за удовольствиями" и на русский в зависимости от контекста обычно переводится как "несерьезный человек" или "бабник". Может быть имелось в виду "обладатель легкого характера"?
"многие со мной согласятся" - "многие в этом со мной согласятся"?
"готов принять чувства других" - "готов узнать про чувства других"?
"Так же он единственный знает о чувствах" - "Также он единственный, кто знает о чувствах"?
"по-началу" - "поначалу"?
"но потом очень и очень симпатичный малый" - "но потом он предстает (раскрывает себя), как очень и очень симпатичный малый"?
"катализатор всей истории" - "катализатор событий"?
"Полностью раскрывает этот персонаж лишь под конец тайла" - "Этот персонаж полностью раскрывается лишь под конец тайла"?