Комментарий #4025175

Kaito_404
@nemunga, я кажется понял в чем прикол. Он не слепой. Это русские переводчики игры постарались. В английской версии его финального диалога с Дэнни, на вопрос "What is it you have seen within the humans here?" (Что вы увидели в людях здесь?) он ответил "Well... regretfully, what I always see: blindness, ugliness, and... beauty." (Ну... к сожалению, то, что я вижу постоянно: слепоту, уродство, и... красоту), а не "Я слеп, а зрелище все также уродливо и... прекрасно". Он говорил о сущности людей, а не о своем недуге. В этой сцене вообще много чего переведено не как надо.
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть