Комментарий #4143790

Xelar
Субтитры к китайскому аниме как всегда в жопе. Зато дерьмо-дубляжа как всегда навалом.:bdl:
Ответы
Колыбель
Колыбель#
@Xelar, смотри субтитры YouNet Translate. Они занимаются переводом новеллы, и собственно, он на высшем уровне и в аниме.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть