В японском наше "сделал, сделала" это одно слово . По факту там сложно определять пол по диалогам там женский род выражется только в местоимениях по моему
@Adam Etrange, местоимениями и особыми формами окончаний. Например, избитая фраза 俺に任せろ оре ни макасеро. Мало того, что девочка не скажет оре (я), так еще и макасеро слишком грубая форма. Надо говорить макасете. Но если героиня копии под мальчика или хочет казаться крутой, то она будет использовать мужские грубые формы слов, и тут уже ничего не угадать))
@nihana