@Fatman, Ну cкорее это там надо к переводу претензии кидать. Почему там "Vash the Stampede". А не к примеру: "Vash the hurricane" Так как hurricane - как раз и переводится дословно, как ураган. Так же есть ещё вариант willy-willy - тоже переводится как ураган. whirlwind - тоже можно как ураган перевести... Ну крч мб, я прст не шарю.
@fk - mll7, также как и имя (или это погоняло?) Вэша из Тригана наверн))@fk - mll7