Названия кривые видите ли. Хех. Да тут такие надмозги что диву даёшься. Аниме FLCL - В самом аниме буквально пишут Fooly Cooly, даже шутки на эту тему постоянно в мульте, но нет, наши надмозги пишут ФуРи КуРи. Крутая энциклопедия аниме и манги. Или персонажи.Буквально везде (аниме, манга, нетфликс адаптайшн) имя через Л, местные знатоки всё равно пишут через Р. Знатоки ведь такие знатоки, они лучше авторов персонажа знают как правильнее. И с названиями аниме так же. Ладно хоть Торадоры и всякие Азуманги не стали выдумывать как перевести.
Буквально везде (аниме, манга, нетфликс адаптайшн) имя через Л, местные знатоки всё равно пишут через Р. Знатоки ведь такие знатоки, они лучше авторов персонажа знают как правильнее. И с названиями аниме так же.
Так авторы и не знают, Л и Р это одна буква и зависит не от автора, а от того какую транскрипцию используют. ロロ это лоло и роро и лоро и роло - все варианты будут правильные, если это не доказательство, то для примера старую добрую волчицу используем, вот что сам пишет автор(Автор используют латинский стиль написание из за того что в японском Л и Р это одна буква) 1280x1024
Спасибо за ваше письмо. Вы хорошо говорите по-японски. Что касается транслитерации имени, есть варианты «Холо» и «Хоро». При переводе на другие языки мы должны решать, как будет записываться имя персонажа, но так как ни я, ни редактор иностранных языков не знаем, возникают подобные затруднения. Могу сказать только, что оба варианта правильные. Пожалуйста, полюбите и «Холо»! (^^)/ У меня есть к вам вопрос: «Истари» — это издательство какой страны? Я знаю, что за рубежом «Волчицу» выпускают в Тайване, Корее и Америке, но о других не слышал. Расскажите поподробнее про это издательство, если вам не трудно. Читайте «Волчицу и пряности» и дальше. Ещё раз спасибо за письмо.
И слоговая азбука, если ты найдешь отдельно слоги с Р и Л - я дам тебе медаль 1147x685
Или персонажи.Буквально везде (аниме, манга, нетфликс адаптайшн) имя через Л, местные знатоки всё равно пишут через Р. Знатоки ведь такие знатоки, они лучше авторов персонажа знают как правильнее. И с названиями аниме так же. Ладно хоть Торадоры и всякие Азуманги не стали выдумывать как перевести.
@flyoffly,@flyoffly