Комментарий #6685724

Mari_san
еще с 80х годов так делают. Не потому что круто, а показать что это не японцы, в японской же идет с японскими субтитрами, а потом переключается на японский с заметкой.
С 90х смотрю аниме, включая созданные в 80х) И не видела, чтоб такой метод применяли в лоб. Я понимаю, что это прием такой. Но его реализация мне не понравилась. В других аниме создатели вроде как понимают, что зрители не тупые и знают, что если действие происходит с участием иностранцев или в другой стране, то естесно они говорят на своем языке, но по умолчанию герои говорят на языке аниме.
В любом случае, я бросила это аниме не из-за конкретно этого момента, а что-то не зашла вся эта американщина.
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть