Комментарий #9767367

Hodaka
@✨НАЙКА✨, я сравнивал Анилибрию с оригиналом. Если уж они взялись писать озвучание "Судзумэ", надо было делать качественно и масштабно, а не бежать впереди лошади и клепать озвучание лишь быстрее всех. Для фильмов Макото Синкая закадр - не лучшая идея. Тут нужен именно полноценный дубляж с большим количеством актеров и с обязательным учитыванием всех нюансов оригинального озвучания.

Люпен ещё как хвастался тем, что он быстрее всех сваял закадр для "Судзумэ", и ехидно заявлял, что другие команды ещё только начинают писать свои озвучки этого фильма, что является обманом. Как минимум он скрыл от свой аудитории тот факт, что у фильма есть лицензионный дубляж по заказу Sony, и что в работе ещё два качественных дубляжа (перевод там с японского оригинала). А не сказал он это все, потому как явно боится конкуренции с дубляжами, на фоне которых его скорая озвучка не тянет.
Ответы
Drago_
Drago_#
@Hodaka, ты сравниваешь фандаб и про студии. Ты уже сам себя опозорил этим сравнением. Иди от сюда и не позорь себя
✨НАЙКА✨
✨НАЙКА✨#
@Hodaka, так где ты это видел, кинь ссылку на этот момент, где он говорил такое, раз ты утверждаешь...
И да, дубляж это конечно хорошо, но когда он платный или на том же кинопоиске, например, наверно легче, уже имея "антизапрет" в браузере, открыть Анилибрию и глянуть у них в хорошем плеере с утреца (он не сильно нагружен), чем лезть на левые сайты и открывать там.
Мне например было так легче. Если "Судзумэ" когда-нибудь крутанут в кино с хорошим дубляжом, я схожу. Я смотрю такие аниме-фильмы, чтобы понять суть, смысл повествования, а не насладиться хорошей озвучкой.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть