@Ассоль XXI, я где-то с год самые разные ранобе и wn читаю с гуглопереводом с английского, японского, индонезийского и китайского. Некоторые проблемы есть только с названиями и именами. Особенно это касается китайского. Но 80% текстов достаточно хороши чтобы даже иногда чувствовать и получать удовольствие от авторского стиля. Но я не ради стиля, а в основном ради сюжета и авторских размышлений читаю - понять смысл для меня важнее слога
@Ассоль XXI, я где-то с год самые разные ранобе и wn читаю с гуглопереводом с английского, японского, индонезийского и китайского. Некоторые проблемы есть только с названиями и именами. Особенно это касается китайского. Но 80% текстов достаточно хороши чтобы даже иногда чувствовать и получать удовольствие от авторского стиля. Но я не ради стиля, а в основном ради сюжета и авторских размышлений читаю - понять смысл для меня важнее слога@Ассоль XXI