Комментарий #9932681

sashaanimedaun
Абсолютно верно, коллега, вы сейчас в точности описываете исторический момент расхождения, ведь
steal liver (украсть печень) вместо Still leaver (еще живой)
leaver это как раз не живой (что могло бы быть alive, максимум still living), это ушедший/покинувший, ливнувший с катки, если более научно выразиться. Ушел из жизни тогда бык Мэтьюмаккон, и его печень как раз и была украдена другом Кейти (Перри Ричардс) Дарвин. Его звали Альберт Эйприл, это сложный человек с феноменом, который так и остался неизученным, он научился общаться с животными (как минимум было зафиксировано об общении с быком, черепахами и крысой). Соответственно, кража печени была последним желанием Мэтьюмаккона, но это уже выходит за рамки обсуждения обозначенного контекста, поэтому не буду оффтопить, чай не в помойке сидим а в уважаемом форуме.
Ответы
shishka-Spb
shishka-Spb#
leaver это как раз не живой
Любезно я прошу невежество жены Мэтьюмаккона (чей слог цитирую я букву в букву) спустить на тормоза, язык заморский для нее в новинку, отсюда и оплошности бывают.

Оффтоп - не шутки, уважать его согласен. Спасибо за беседу, и если в аниме все то что мы тут обсудили будет, отличное то будет аниме
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть