4-е по счету (если верить английской википедии) произведение Еру Сумино — автора известной новеллы Kimi no Suizou wo TabetaiЯ хочу съесть твою поджелудочную. Удалось ли ему повторить успех первой работы если не в кассовом плане, то хотя бы в художественном? Скорее нет, чем да.
Что "Поджелудочная", что "Секреты" содержат одну и ту же проблему: недосказанность. Правда, в первом случае она встречается дважды и никак не влияет на дальнейший сюжет. Речь о том, что
Данное же произведение не просто копирует этот недостаток, а усиливает его так, что вызывает несостыковки в сюжете.
Хуже выполнена и художественная часть работы (или же Истари удалось все так хорошо завуалировать, что недостатки не бросались в глаза). Например, 8 раз подряд автор пытается донести до читателей далеко не самую сложную для восприятия мысль:
К интересным особенностям работы стоит отнести «способности» ребят. Каждая уникальна и связана с проблемами, встречающимися на жизненном пути подростков.
В плюсы можно записать, например, и полное отсутствие описания внешности персонажей, что ныне встречается в ранобе крайне редко. Обычно авторы пихают хоть что-нибудь, пусть даже самое клишированное – цвет волос, рост, «ауру». Здесь же мистер Сумино, как и в первой работе, отказался от этой затеи.
Пусть отзыв скорее, тем не менее данное произведение на фоне большинства смотрится на порядок лучше, несмотря на довольно детские мысли и конфликты. Может, я просто не попал в , поэтому и темы, тут раскрывающиеся, кажутся простыми, однако от прочтения можно получить удовольствие.
Что "Поджелудочная", что "Секреты" содержат одну и ту же проблему: недосказанность. Правда, в первом случае она встречается дважды и никак не влияет на дальнейший сюжет. Речь о том, что
Сакуре кто-то признался в любви. На этом сделан акцент, но в будущем эта тема не всплывет. Как и на том, что девушка принесла в отель кучу таблеток и шприцов, но ни разу ими не воспользовалась (по крайней мере, читателям намеков не давалось).
Данное же произведение не просто копирует этот недостаток, а усиливает его так, что вызывает несостыковки в сюжете.
Примеры, когда это происходило.
- Зука подарил колокольчик Элли/Миязато, как следует из окончания главы 3. Или она подарила ему колокольчик, не суть важно. Колокольчик равносилен признанию в любви, и к чему это привело? Ни к чему. Ни в следующей главе от лица Зуки, ни в последующей главе от лица Элли этот эпизод более не появится, как будто его не было вовсе. Хотя он должен изменить восприятие как минимум одного из героев. Но они делают вид, будто никто никому не признавался.
- В главе 4 Мики признаются в любви, но она морозится. Почему она так поступила? То ли потому что любовные отношения со временем вытеснят дружеские и она этого не хочет, то ли потому что она влюблена в Кё — неизвестно, но на этом, как и в "Поджелудочной" делается акцент, при этом в дальнейшем не развивая тему.
- Мики предлагает Кё поступить к ней в институт. При этом всю главу всплывает мысль, что она предложила это, потому что влюблена в него. Однако потом раскрывается, что Мики убеждена, что Кё влюблен в Элли. Зачем тогда однозначно разъединять их, если стоило предложить ему поступать в ВУЗ Элли, а не её? А сделано это ради интриги — к сожалению, пустой.
Хуже выполнена и художественная часть работы (или же Истари удалось все так хорошо завуалировать, что недостатки не бросались в глаза). Например, 8 раз подряд автор пытается донести до читателей далеко не самую сложную для восприятия мысль:
спойлер(Это не ошибки перевода на русский, в официальном переводе на английский от Seven Seas 5 раз повторяется одна фраза: “You’re fine the way you are.”)
Метафора о поведении Мики используется в разных вариациях 4 раза за книгу:— Ты хороша такой, какая есть.
— Говорю тебе, ты хороша такой, какая есть, — машинально повторил я.
Наверное, я имел в виду вот что: «Ты помогаешь нам намного больше, чем думаешь, просто будучи собой».
Я хотел донести до Элли, что она помогает нам всем, просто будучи собой.
— Ты не странная. Ты хороша такой, какая есть.
— Так что тебе не нужно меняться. Ты неповторима, не извиняйся за это.
Она уже была замечательной, и я не хотел перемен, вот и все.
— Микки и я… мы не считаем, что ты должна измениться, вот и тебе не нужно беспокоиться об этом.
спойлер
Я из тех девушек, что ставят цель и мчатся к ней напролом точно бык.
Подруга имела обыкновение сверхконцентрироваться на вещах перед собой и рубить по необходимости все отвлекающие факторы.
Как только она отмечала желаемое, то уже неслась к нему, точно самонаводящаяся ракета, и уже никто не мог ее остановить.
— Ты ведь знаешь ее — как только устанавливает перед собой цель, несется к ней напрямик.
К интересным особенностям работы стоит отнести «способности» ребят. Каждая уникальна и связана с проблемами, встречающимися на жизненном пути подростков.
В плюсы можно записать, например, и полное отсутствие описания внешности персонажей, что ныне встречается в ранобе крайне редко. Обычно авторы пихают хоть что-нибудь, пусть даже самое клишированное – цвет волос, рост, «ауру». Здесь же мистер Сумино, как и в первой работе, отказался от этой затеи.
Пусть отзыв скорее
если начистоту, то от большинства ранобе камня на камне не останется, если разбирать по кусочкам
13-17 лет
Комментарии
Твой комментарий
Нет комментариев