Кому вообще никак не читается ни на японском, ни на китайском, могу предложить рабочую схему, которой воспользовался сам: 1 на няше есть раздача с новеллой в формате epub на японском 2 перегоняем из epub в docx на сайте convertio.co - формирует файл прямо вместе с картинками 3 перегоняем docx через машинный гуглоперевод с японского на русский. Качество так себе, но читать можно, особенно когда нет альтернативы 4 по желанию - для читалки или телефона - перегоняем в pdf, режем ненужные поля у меня ушло на перегонку одного тома по схеме 10 минут времени (с костылями, естественно - слетала кодировка почему-то)
@Sergey Malyshev2, документы с каким числом символов «влезают» в гугл, если переводить файлами? У DeepL только сто тысяч, а за раз можно перевести всего два документа, и потом долго ждать, чтобы переводить дальше. Очень напрягает, особенно когда качество перевода не очень важно.
1 на няше есть раздача с новеллой в формате epub на японском
2 перегоняем из epub в docx на сайте convertio.co - формирует файл прямо вместе с картинками
3 перегоняем docx через машинный гуглоперевод с японского на русский. Качество так себе, но читать можно, особенно когда нет альтернативы
4 по желанию - для читалки или телефона - перегоняем в pdf, режем ненужные поля
у меня ушло на перегонку одного тома по схеме 10 минут времени (с костылями, естественно - слетала кодировка почему-то)
@kapparot@Sergey Malyshev2, документы с каким числом символов «влезают» в гугл, если переводить файлами? У DeepL только сто тысяч, а за раз можно перевести всего два документа, и потом долго ждать, чтобы переводить дальше. Очень напрягает, особенно когда качество перевода не очень важно.@Sergey Malyshev2@kapparot, кидаю том ранобэ целиком - 250 страниц - переводит меньше чем за минуту. Три книги за раз точно переводил. Больше не требовалось