
И выпустили японцы новую версию "Чебурашки", ей вполне подойдёт название: "Чебурашка. Возвращение." или "Перезагрузка". Создание аналогичной нашей истории об этом милом существе, ещё одно доказательство того, что с советские мультфильмы, самые лучшие в мире. Если уж и японцы это признают... Да. Этот мультфильм, слово "аниме" язык не поворачивается сказать, получился неплохим и вполне может конкурировать с анимацией "великого" Мыядзяки. Надо признать, что у японцев оригинальных Гену и Чебурашку срисовать получилось выше среднего. Персонажи все отлично узнаются, не отталкивают, потому что их дизайн не улучшали. И тут, в плюс будет сказано, не вышло той истории, что получилась с анимешкой Как и ожидалось, моя школьная романтическая жизнь не удалась 2, улучшили рисовку, на выходе - несмотрибильные персонажи, да как в целом и весь сериал... Но что-то я отвлёкся. В мульте Фу ты, Чебурашка какой!, характеры персонажей неплохо сохранились. В целом мне всё в них понравилось. Теперь, что про сюжет. От старого советского осталась только сильно обрезанная первая история о самом появлении нашего героя. Там осталась только ай нет, не скажу, слишком большой спойлер получится...
. Вообще сюжет полностью новый получился, опять же, неплох. Даже пожалуй на уровне нашего. Не раздражает. Некоторые могут посчитать, что нельзя допускать переделывания наших мультфильмов. Но, я думаю, если переделают хорошо, без переборов, как здесь, тогда пожалуй можно.
Что хочется отметить из минусов. Я сделаю упор на озвучку. Совершенна отвратительна она от Sharonа и Vladik_Zava, кажись правильно написал... Больше подходит озвучка от CinemaSET. По крайней мере она без всяких грубостей, которые уж где где, а в тайтле для детей точно им не место.
А так ничего, для копии. Для просмотра с детьми вполне подойдёт, перед сном, скажем по нескольку серий показывать. Только конечно же после просмотра советского оригинала. А вообще это хороший, добрый тайтл, на 8/10 вполне пойдёт...
. Вообще сюжет полностью новый получился, опять же, неплох. Даже пожалуй на уровне нашего. Не раздражает. Некоторые могут посчитать, что нельзя допускать переделывания наших мультфильмов. Но, я думаю, если переделают хорошо, без переборов, как здесь, тогда пожалуй можно. Что хочется отметить из минусов. Я сделаю упор на озвучку. Совершенна отвратительна она от Sharonа и Vladik_Zava, кажись правильно написал... Больше подходит озвучка от CinemaSET. По крайней мере она без всяких грубостей, которые уж где где, а в тайтле для детей точно им не место.
А так ничего, для копии. Для просмотра с детьми вполне подойдёт, перед сном, скажем по нескольку серий показывать. Только конечно же после просмотра советского оригинала. А вообще это хороший, добрый тайтл, на 8/10 вполне пойдёт...
Комментарии
Твой комментарий

@Домашний крестоносец,Я тоже люблю некоторые советские мультфильмы, но это не значит, что они лучше мультфильмов Уолт Диснеия и его студии или Японских.
@Привет из 1937,@Mishael@Темный Феникс, я не говорю про техническую сторону. Японцы, надо признать, в этом впереди планеты всей. Советские мультики это те самые произведения на которых детей воспитывают.@Dark Phoenix,@Полезный Мусор@Домашний крестоносец,Но утверждение во многом спорное.
Например пропаганда коммунизма. В некоторых очень явная, особенно, где авторская работа, то есть не адаптация книги, а самостоятельная работа.
Еще вспоминаю "Рикки-Тикки-Тави", когда герой ведет себя, как наглое быдло в общении. Потом позже убивает не рожденный змеенышей. И использует яйцо, как приманку для матери. Мать в отчаяние умоляет пощадить дитя и обещает уйти. На что мангус убивает и мать и дитя.
При том, что между людьми и змеями был мир и нарушен он был именно мангустом. Очень добрый мультик.
А чем вам Японские детские аниме или Дисней мультики не нравятся в плане воспитания? Так же учат добру и дружбе. Так же добрые истории и кстати не чуть не хуже, да и в техническом плане лучше.
мир" и многие другие, что в них такого, что они хуже, чем советские? Все эти мультфильмы сделаны с душой и рассказывают интересные и положительные истории.
"Ну погоди" по сути советская адаптация "Том и Джери". Я не говорю, что они своровали, так как Том и Джерри вышли начали выходить в 40-х, но концепция одна. Том - Волк, хотят съесть Джерри - Зайца. Том - Волк постоянно получают в бубен, а Джери - Заяц, нет. Но в плане "Том и Джерри" были серии исключения.
"Ежик в тумане" не является показательным - это исключительная работа. Успех "Ежика" не является успехом всей советской анимации, а является успехом Юрия Норштейна. Да и сам мультфильм далеко не детский, а во многом философский.
«В „Ежике в тумане“ Ю. Норштейн говорит о первом соприкосновении с таинствами бытия, о загадочности всего сущего, о нелепой трагичности, существующей в мире, и о конечной его доброте. Этот фильм, полный тончайших психологических нюансов, свидетельствует, что нет таких оттенков человеческих чувств, которые невозможно было бы выразить средствами кукольной мультипликации».
— Иосиф Боярский
Множество советских мультфильмов - это экранизации именно книг, в то время, как процент годных самостоятельных работ низок.
Я люблю советские мультфильмы, но они не являются лучшими. Безусловно советская анимация внесла свой вклад в мировую мультипликацию, но их мультфильмы не лучше других.
Вы не хотите объективно смотреть на вещи, при это сравнивая "Психопаспорт" с "Ну погоди!". Хотите ответ? Да, "Психопаспорт" лучше, потому что в нем умные мысли, какие-то философские концепции, темная реальность, а не только постоянная история получения в бубен в советский реалях. Подобное сравнивать глупо. Нет точек соприкосновения. Работы не аналогичны и рассчитаны на разную категорию зрителей. Давайте тогда "Ну погоди!" сравнивать с Яйцо ангела?
Советские мультфильмы не рассказывают, что-то особенно или выделяются какой-то особенной анимацией(Хотя определенные интересные исключения есть, но как и у всех). Обычный мультфильмы не лучше, чем остальные, а такие же. Часть мирового наследия.
@Привет из 1937И кстати, я сравнивал "Психа" с "Ёжиком", а "Ну погоди!" с "Ван-Писом". Приключения к приключениям, философия к философии. Всё по фен-шую, майн киндер.
@Dark Phoenix,@Dark Phoenix@Домашний крестоносец,Если же автор хотел уйти в природу, то тут тоже не понятно. Змеи в плане природы не являются злом. Они убивают не из-за удовольствия, а потому что у них нет иного выбора. Это их жизнь. В самом мультфильме одна из змей сказала примерно так: "Ты ведь ешь, что хочешь, почему тогда нам нельзя?". Да, змеи ели птиц и тд, но ведь они не могут иначе. На людей они не нападали и не собирались с их слов, а напали, потому что те притащили мангуста, который стал угрожать их существованию. Нагана мать хотела защитить свою семью и детей, потому вынуждена была напасть на людей. Вторая попытка конечно была из мести.
И вот когда мангуст приносит ее последнего ребенка, она умоляет отдать его ей и обещает уйти навсегда от этого дома. Сомневаться в её словах у нас нет оснований. Тут ей грозит опасность. Она вряд ли бы осталась, да и змеи за весь мультфильм не разу не соврали, а были вполне прямолинейны. НО наш "бравый" герой не чурается использовать не рожденных детей, так еще и плюёт на мольбы матери и убивает её с ребенком. И какая тогда мораль у истории? Люди не нуждались в защите мангуста. Именно мангуст послужил причинной конфликта.
"«В „Ежике в тумане“ Ю. Норштейн говорит о первом соприкосновении с таинствами бытия, о загадочности всего сущего, о нелепой трагичности, существующей в мире, и о конечной его доброте. Этот фильм, полный тончайших психологических нюансов, свидетельствует, что нет таких оттенков человеческих чувств, которые невозможно было бы выразить средствами кукольной мультипликации».
— Иосиф Боярский" только вот цитата. Я её вставил для ясности разговора, так как мнение эксперта о этом мультфильме будет авторитетней моего.
"Ежик в тумане" не является показательным - это исключительная работа. Успех "Ежика" не является успехом всей советской анимации, а является успехом Юрия Норштейна. Да и сам мультфильм далеко не детский, а во многом философский." это уже мои слова.
@Домашний крестоносец, Я думаю, что стоит прекратить беседу. К единому мнению все равно мы не придем, потому разговор не более, чем трата времени@Привет из 1937@Темный Феникс, попутного тебе течения в трубе унитаза.@Dark Phoenix@Домашний крестоносец, желаю вам и дальше тонуть в канаве невежества.@Dark Phoenix, вот вот! Тоже возмутил этот "отзыв"@Привет из 1937, Чебурашка. Анаболики