Комментарий #10562618

NexTeR
@Not a leery goblin, мне кажется, анимешники просто забивают на роль фонетики в азиатских языках, представляя ее излишне категорично. В изучении европейских языков такой проблемы не замечал. Те, кто учил японский по кане и живой речи, имеют представление об аутентичном произношении и более гибко подходят к его транслитерации. Не думаю, что это заботит тех, кто увидел имя в манге и импринтировал его как верное. Дальше включаются когнитивные искажения и имеем то, что имеем
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть