Комментарий #10771078

siverko19
@lightovich, так тебе человек внятно объяснил, почему озвучка Анкорда - зло. нельзя переиначивать изначальный смысл под себя. можно адаптировать юмор, но Анкорд изначальные шутки просто уничтожает.
Добавляет ненужные маты, неправильно переводит, добавляет среньк пук!
. ты фактически смотришь уже не Коносубу, а авторскую Анкордовскую постаноку... Гоблина можно смотреть, но только если ты хотя бы с первоисточником знаком. если нет, то там большинство шуток мимо будет.
Ответы
Ту-ту-рууууу
Ту-ту-рууууу#
@siverko19, Уточню ещё, что Гоблин подавал свои фильмы как «Пародия», а «Анкорд», как его называли или ещё называют, «Русский голос дубляжа»...
lightovich
lightovich#
@siverko19, я смотрел супы он не меняет шутки полностью , а как ты и сказал переделывает под русский язык. Тоже самое делает например Сыендук с озвучкой Рика и Морти
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть