Только что прошелся быстренько по нескольким проблемным моментам кранчей и они правда были исправлены. Они и правда гораздо более точные, единственное текст какой-то сухой что ли. Кранчевские были более литературными и звучат лучше, хоть ошибок в самом переводе куча. Надо будет как нибудь полностью с Анирайз пересмотреть.
@BadPurse, я смотрел с субтитрами Anirise. Они гораздо точнее кранчевских. Из озвучек могу выделить AniFame и Dreamcast@BadPurse