Комментарий #11215950

siverko19
@アレックス カズマ, это называется японская озвучка, так как интонации голоса никто не отменял. а в них вся суть.
Ответы
アレックス カズマ
アレックス カズマ#
@siverko19, я говорю о восприятии, а не о звучании. Да, ввиду более подходящего звучания в некоторых случаях я и сам вырезаю моменты с субтитрами, но если нужно максимальное погружение, приковывание в большую часть времени взгляда к низу экрана - не в плюс этому. Поэтому так ценен полноценный дубляж который в данном случае ещё и чертовски хорош. И в плане звучания тоже.

Каждому своё, конечно. Если уже есть привычка читать субтитры и это ещё и ностальгию вызывает, потому что индустрия ранее не была так развита, чтобы на топ тайтлы было по 5 качественных озвучек (причём не закадровых, а дубляжей) на выбор как сейчас, то может оно и лучше будет работать в плане удовольствия от просмотра, даже не смотря на то, что это работает не в пользу максимального погружения. Тем же, кто открыл для себя аниме в период уже развитой индустрии озвучания, повезло больше - выбор больше и есть возможность более полного погружения без сформировавшегося предвзятого отношения к озвучкам.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть