@AKUTOV, поясню для особо одаренных. Рукопись любой аниме это веб новелла, размещается такое чтиво на японских ресурсах типа нода.сусеки, на самом этом ресурсе нет поля описания, по этому через символ тильда ~ идёт разделение название ~ описание. И требуется это только из-за того, что в Японии приняты 4 вида письма: кандзи, катакана, хирагана и Китайские иероглифы, в итоге одно и тоже название модель быть написано разными иероглифами, а для отличия в названиях требуется хоть небольшое описание. Наши же переводисты не видят символ тильда ~ от того и вылетают такие названия (учитывая, что название оригинала умещается в 3-5 иероглифов и во столько же иероглифов описание после тильды, русскими же словами в переводе получается 100500 слов и отсутствие тильды)
@FALANG,@Brother Kondrat