@Luhi, я к тому, что оригинальная звуковая дорожка - это, фактически, то, какими видит сам автор своих героев.
ни больше, ни меньше. в свою очередь, фандаб эту атмосферу рушит своими, зачастую убогими, попытками озвучить круче и выразительнее, чем другие. и, как показывает практика, опять же фандаб часто вставляет неуместные хохмочки или использует аллюзии, понятные лишь весьма узкому кругу, чем напрочь искажают смысл. да, фансаб этим тоже страдает, но в гораздо меньшей мере; особенно, если у команды вменяемый редактор. так же у фандаба часто убиваются двусмысленности или отсылки, которые можно поймать и разъяснить либо на слух при минимальном знании некоторого количества омонимов, либо сноской в сабах.
пример двусмысленности R-18
Возьмём песенку из идолмастера об утренних прогулках с собачкой. izumono ruto jaa~ monotarinakute (обычного пути недостаточно) или, izumo noru~to jaa~ monotarinaaaa~~kuu-te! (я всегда сверху, но этого мало~~ вставлю в рот) asa sanpo wo-shite ruto, futo tomodachi mikaketa (на обычном утреннем маршруте, я внезапно натыкаюсь на друга) или, asa sanpo oshii teiru-to, futo tomodachi mii-kaketa (вместо пеших прогулок, мой большой друг проникает в мою плоть)
ну и как такое можно обставить в озвучке?)
и немного отходя от темы - почему бы тогда не сделать коллекцию озвучки, разбитую группами по командам(голосам), с которыми лучше всего смотреть? а-ля аниме "а"-"б"-"в" в группу "фандабер икс", аниме "е"-"г"-"д"- в группу "фандабер игрек".
вот кстати идея товарищу @morr - добавить куда-нибудь в сообщество корректируемые пользователями списки фандаберов(команд) и фансаберов(команд) с притянутыми к ним проектами примерно как myanimelist.net/fansub-groups.php ; при добавлении видео авторство с языком есть, наверное можно и отдельной страницей такое прикрутить.
@Luhi, я к тому, что оригинальная звуковая дорожка - это, фактически, то, какими видит сам автор своих героев.и, как показывает практика, опять же фандаб часто вставляет неуместные хохмочки или использует аллюзии, понятные лишь весьма узкому кругу, чем напрочь искажают смысл. да, фансаб этим тоже страдает, но в гораздо меньшей мере; особенно, если у команды вменяемый редактор.
так же у фандаба часто убиваются двусмысленности или отсылки, которые можно поймать и разъяснить либо на слух при минимальном знании некоторого количества омонимов, либо сноской в сабах.
izumono ruto jaa~ monotarinakute (обычного пути недостаточно)
или, izumo noru~to jaa~ monotarinaaaa~~kuu-te! (я всегда сверху, но этого мало~~ вставлю в рот)
asa sanpo wo-shite ruto, futo tomodachi mikaketa (на обычном утреннем маршруте, я внезапно натыкаюсь на друга)
или, asa sanpo oshii teiru-to, futo tomodachi mii-kaketa (вместо пеших прогулок, мой большой друг проникает в мою плоть)
ну и как такое можно обставить в озвучке?)
и немного отходя от темы - почему бы тогда не сделать коллекцию озвучки, разбитую группами по командам(голосам), с которыми лучше всего смотреть? а-ля аниме "а"-"б"-"в" в группу "фандабер икс", аниме "е"-"г"-"д"- в группу "фандабер игрек".
вот кстати идея товарищу
@morr - добавить куда-нибудь в сообщество корректируемые пользователями списки фандаберов(команд) и фансаберов(команд) с притянутыми к ним проектами примерно как myanimelist.net/fansub-groups.php ; при добавлении видео авторство с языком есть, наверное можно и отдельной страницей такое прикрутить.@Kurumatsu