@Alex_Raven, ясное дело, что по-корейски. Так как игра корейская) Под пункт "По-японски" попадает имя из первоисточника (то есть оригинальное имя без перевода). Вот японское имя героини: 艾丽希斯
@Aasd, Странная логика... Написано корейскими буквами в теге "по японски", поэтому читателю (не автору описания) нужно гуглить и искать, как было имя именно на японском... И первоисточник именно корейский. Причем здесь вообще японский? Если это не аниме и к Японии отношения никакого не имеет.
@Alex_Raven, ясное дело, что по-корейски. Так как игра корейская) Под пункт "По-японски" попадает имя из первоисточника (то есть оригинальное имя без перевода).Вот японское имя героини: 艾丽希斯
@Catharsis,@истребитель яойщиц