Комментарий #4054308

deleted98653
パーフェクトブル
Это и есть транслитерация английского катаканой.

что нет японского имени?
Я из тех, кто не считает テーブル и иже с ними японскими словами.

синева
ну ёлки, просто у английского слова "blue" несколько значений...
Ответы
nienor83
nienor83#
@110rt, а, все поняла, что вы имеете ввиду. Вы про катакану, а я думала, что вообще изначально выходило под названием на английском.
Про blue я в курсе, просто его же много где так переводят. Не могут же все ошибаться - как я думала))) Хотя, видимо, могут. Спасибо за объяснение)
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть