Комментарий #4652609

MK11
@ZwerLesnoi, по-японски его прозвище пишется вот так --> 神童 . Вторая часть переводиться как "ребёнок".
Про японский не скажу, но с китайского это же выражение переводится как "одаренный ребёнок". Если в японском то же значение,то по-русски логично переводить как "вундеркинд")
Ответы
Clear Foe
Clear Foe#
@Мария Карпенко, да, 神童 (Синдо) переводится как "вундеркинд". То же значение.
ZwerLesnoi
ZwerLesnoi#
@Мария Карпенко, Спасибо за объяснение. :bow:
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть