AniMy - единственный проект который взялся за перевод, однако они печально известны своим чудовищно низким уровнем оного) Такое впечатление, что механически переводят гугл переводчиком. В итоге получается бессвязный набор слов, смысл которого практически невозможно понять, например 9 серия: "пока управляющий дом будет готов, слегка ясно по крайней мере для того чтобы защитить твоего отца от...". Слегка ясно! - ну вы поняли)
Обидчивые аниме-дети из AniMy хвастаются, что переводят по китайскому тексту, а не по "глупым английским сабам", но по уровню перевода видно, что они для этого в должной степени не владеют ни китайским, ни даже русским языком. Они просто не понимают оригинальный текст, а из того, что понимают не могут составить живой и понятный русский перевод. В такой ситуации даже английские сабы читаемые сходу - понятней их т.н. "перевода".
@Yuki Ren, Даже если за это возьмутся боги переводов и озвучек, это не изменит отвратительной анимации. К тому же у китайщины с культиваторами обычно минимальная смысловая нагрузка.
@Yuki Ren, ой-ой, как-то вы уж шибко эмоционально разошлись. Надеюсь, заочно нас не познакомят : D. Гхм. Мне всегда импонировала рассудительность и сдержанность леди @Frederika House, достойно уважения. #Мимопроходил
Обидчивые аниме-дети из AniMy хвастаются, что переводят по китайскому тексту, а не по "глупым английским сабам", но по уровню перевода видно, что они для этого в должной степени не владеют ни китайским, ни даже русским языком. Они просто не понимают оригинальный текст, а из того, что понимают не могут составить живой и понятный русский перевод. В такой ситуации даже английские сабы читаемые сходу - понятней их т.н. "перевода".
@abad,@Frederika House,@Shanteau