Комментарий #4992476

Toku Tonari
@Дмитрий Смыслов,
что ты ругаешься на кранчролов, один конкретынй сайт пендосских копирастов, которые давно известны тем что пропихивают СЖВчину в аниме (теми же гнилыми субтитрами где норовят переводить не по смыслу, а по актулаьным для запода либерастным темам).
Я почти всегда смотрю англоязычные сабы угнанные с кранчиролла. За последние пять лет каких-то очень кривых переводов почти не видел. Самые большие проблемы у них были с Haikyuu!, где они не знали японские и американские волейбольные термины, из-за чего, те кто их знал, жестко горели.
SJW переводы, которые я могу сходу вспомнить за последние пять лет, это перевод для дубляжа Funimation Дракона-горничной Кобаяши, где как раз действительно изменили сабы на какую-то SJW фигню. Ну и еще перевод Zombieland Saga, но там все упиралось в то, что японском языке тяжело показывать гендеры правильно, а никакой перевод бы всех не устроил.
Прикол перевода субтитров заключается в том, что переводчик никак не сможет скрыть реальный смысл того, что происходит на экране для какой-то прослойки смотрящих, все равно кто-то заметит агенду переводчка. Такие пертурбации возможны только в дубляже, которыми Crunchyroll занимается в основном для своих неосновных рынков, типа латиноамериканского, немецкого, русского, но редко для США и Европы. Только с флагманами - типа Коносубы (через два года после выхода) ииии Героя Щита. (почти одновременно)

Самый большой их закшвар до недовнего времени - вхождение в состав спонсоров АМЕРИКАНСКОГО мультика, сценаристами которого были женщины. Тут люди больше придирались, что они спонсируют американский мультик на деньги, полученные с того, что люди хотят смотреть аниме, больше чем SJW-ориентированность. Ну и общее ориентирование на fookin normies своими блогами с участием непопулярных знаменитостей, которые один раз в твиттере написали, что смотрели ванпанчмена, а также своими выборами "аниме года", где во всех номинациях всегда выигрывает Геройская Академия.

Тем не менее, кранчиролл берет себе все подряд, и у них много гаремников или аниме с лолями и инцестом, с чем так же пытаются бороться относительно нормальные люди, так что плевать им на SJW, пока бабки идут. Еще они не копирасты, хотя бы, потому что сами начинали как пиратский сайт, и их философия сводится к тому, что те кто хотят их поддерживают - те и платят. Существуют в Америке тысячи аниме-сайтов, и их никто не блочит, и на них миллионы просмотров.

Теперь же, их самый большой зашквар - продюсирование и спонсирование этого аниме. Герой Щита гораздо популярнее на Западе, и когда Kadokawa и Kinema Citrus решили сделать новое аниме по их книгам, то вмешались Crunchyroll и посоветовали сделать именно аниме по Герою Щита, и частично проспонсировали его ради эксклюзивных прав, за несколько лет до начала, благодаря чему начали так же делать и англоязычный дубляж.
Вот вам ссылка на источник последнего абзаца от продюсера аниме
Ответы
Дмитрий Смыслов
@Kosusanso, лол, то, что начинали как пираты, а потом стали корсарами яростно борющимися с нарушением авторских прав (которые загребли на рынке себе) это как раз характерная черта любого копираста, что в америке, что в России. Уроды именно так и работают. Блочат всё что подадает под лицензию где могут и не могут. Например помню смотрел реакции с канала южнокорейцев у которых видео с просмотром очередной анимехе выпилили за нарушение авторских прав копирасты... из Италии млять. Итальянские копиарсты выпилили южнокорейское видео по анимехе - вот до чего этот грёбаный рынок дошёл.
то вмешались Crunchyroll и посоветовали сделать именно аниме по Герою Щита, и частично проспонсировали его ради эксклюзивных прав, за несколько лет до начала, благодаря чему начали так же делать и англоязычный дубляж.
спасибо за информацию.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть