@Frederika House, я кстати делал качественные переводы, с английского правда. лет 10 назад я работал на одну проф студию озвучивания и переводил для них фильмы, которые озвучивали профессиональные актеры, и они потом шли в кинотеатрах и выходили на ДВД. поэтому с темой я знаком. хотя инглиш я учил сам и профильного образования не имею, но делал качественно и не халтурил, в отличие от. за свои переводы мне не стыдно, даже сейчас. а с китайским дело сложнее, к тому же у меня есть работа и семья, на изучение китайского даже сильно много времени выделить не могу, не говоря уж о переводах.
@Frederika House, я кстати делал качественные переводы, с английского правда. лет 10 назад я работал на одну проф студию озвучивания и переводил для них фильмы, которые озвучивали профессиональные актеры, и они потом шли в кинотеатрах и выходили на ДВД. поэтому с темой я знаком. хотя инглиш я учил сам и профильного образования не имею, но делал качественно и не халтурил, в отличие от. за свои переводы мне не стыдно, даже сейчас. а с китайским дело сложнее, к тому же у меня есть работа и семья, на изучение китайского даже сильно много времени выделить не могу, не говоря уж о переводах.@Frederika House