@Kitsune74, вполне вариант. Но если Ханако умер в туалете, а 地縛 ghost bound to a specific physical location (usu. where death occurred), то это определение вполне оправдывает переводчиков
@Kitsune74, @Mrr-mariya, Он появился из-за школьной легенды, но точно не в туалете он умер. UPD: По крайней мере вообще не помню, чтоб кто-то упоминал, что он в туалете помер. Думаю, нет смысла спойлеры писать, ибо на вряд-ли прочитаете UPD: Ладно, на всякий один напишу спойлерок.
У призрака совсем другое имя и фамилия, в Японии почти все знают о легенде про Ханако, вот и в школе поэтому такие слухи. Но как я и говорила, появился он из-за слухов и живёт в туалете.
@Mrr-mariya, «Школьный призрак Ханако-кун», как вариант. Тоже та ещё отсебятина, но сдаётся мне, более соответствующая духу тайтла.@Mrr-mariya,@UmiS