@gurubudda, кстати, википедия то у нас оказывается тоже виабу, раз имеет право писать название с английскими буквами, придуманное японцами, русскими буквами в транслитерации с японским произношением, которое является японским произношением английского слова trouble. Может, ты еще с википедией пойдешь поспоришь, она же такая неправильная.1211x202
кстати, википедия то у нас оказывается тоже виабу, раз имеет право писать название с английскими буквами, придуманное японцами, русскими буквами в транслитерации с японским произношением, которое является японским произношением английского слова trouble. Может, ты еще с википедией пойдешь поспоришь, она же такая неправильная.
ты как свой n3 получил если не знаешь что такое транскрипция ? Это ж записано произношение с японского. В начале чётко ведь написано TO LOVE RU. На сайте шики чётко написано TO LOVE RU. Чего это ты, что удобно то и выдираешь, не передавая смысл? ай ай ай. Я ведь приводил пример с торадорой.
Вот тебе тоже самое только по манге Хеллсинг если не веришь и думаешь что это заговор и транксрипция так не работает 639x101
@gurubudda, кстати, википедия то у нас оказывается тоже виабу, раз имеет право писать название с английскими буквами, придуманное японцами, русскими буквами в транслитерации с японским произношением, которое является японским произношением английского слова trouble. Может, ты еще с википедией пойдешь поспоришь, она же такая неправильная.1211x202@Guru Buddha